Categories
Uncategorized

SIXTH SUNDAY OF EASTER YEAR B

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

May 9, 2021

John 15:9-17

https://youtu.be/gpYHzgvM9Mk

Jesus said to his disciples:

15:9 “As the Father has loved me, so I have loved you; abide in my love.

15:10 If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.

15:11 I have said these things to you so that my joy may be in you, and that your joy may be complete.

15:12 “This is my commandment, that you love one another as I have loved you.

15:13 No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends.

15:14 You are my friends if you do what I command you.

15:15 I do not call you servants any longer, because the servant does not know what the master is doing; but I have called you friends, because I have made known to you everything that I have heard from my Father.

15:16 You did not choose me but I chose you. And I appointed you to go and bear fruit, fruit that will last, so that the Father will give you whatever you ask him in my name.

15:17 I am giving you these commands so that you may love one another.”

In Nkwen

John 15:9-17

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Dzonə̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ, 15:9-17

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

Yesù swiŋǝ a mbwo ǹgàŋǝ-ndzǝ̀mǝ̀ jwi ngǝ,

“Mǝ nkòŋǝ wwu tsuŋǝ̀ ma Ətàa wwa koŋǝ wwa la; a bù dzwi a mǝmǝ̀ àkòŋnǝ̀ za.

Boŋǝ bùu liŋǝ ntǝ̀ǝ dzwa boŋǝ bùu bǝ dzwi a mǝmǝ̀ àkòŋnǝ̀ za, tsuŋǝ ma mǝ̀ liŋǝ ǹtǝ̀ǝ Ətàa wà nkǝ ndzwi a mǝmǝ̀ àkòŋnǝ̀ zhi.

Mǝ̀ nswiŋǝ mǝ̀nyù mi a mbwo buu ngǝ ǝ̀dorǝ̀ wa dzwi nǝ bùu, â ǝ̀dorǝ̀ wwu kǝ nlanǝ nluu.

“Li bǝ ǹtǝ̀ǝ zà ngǝ, â bù koŋǝ atyǝmbǝ̀ŋǝ̀ zu tsuŋǝ ma mǝ̀ nkòŋǝ wwu.”

Ŋù daŋǝ bikàkǝ nǝ àkòŋnǝ̀ dzwi ma ǝ gha’a nchyàtǝ̀̀ zi ngǝ â ŋù kwo atyǝ bǝ̀ tankǎ byi.

Boŋǝ bù ghǝrǝ anyù zu ma mǝ̀ swiŋǝ boŋǝ bù bǝ bǝ̀tanka bâ.

Mǝ̀ mbǝ kàkǝ wwu bùu toŋǝ ngǝ ǹgaŋǝ fà’à dzwa mbǝ’ǝma ŋù fà’à bikàkǝ anyù zu ma ǝtàa fà’à yi ghǝ̀rǝ̀ zhi; la mǝ̀ toŋǝ wwu nǝ bǝ̀tanka ba mbǝ’ǝma mǝ̀ nghǝ̀rǝ bù zhi mǝ̀nyù mǝ̀tsǝ̀mǝ̀ mu ma mǝ̀ zu’u a mbwo ǝtàa wwà.

Bù kǝ̀ bikàkǝ wa toŋǝ̀, à kǝ̀ toŋǝ mwò ntoŋǝ wwu nkǝ tuŋǝ wwu ngǝ nǝ̀ ghǝ njwe mǝ̀ntǎ, mǝ̀ntà ma mǝ bǝ dzwi aghǝ̀mǝ̀ ntsǝ̀mǝ̀, mǝ ngǝ ǝtàa wwà fya ǝdzuŋǝ ntsǝ̀mǝ̀ dzwu ma bù biŋsǝ yi wu nǝ ǝ̀lwenǝ̀ wa.

Mǝ mfya ntǝ̀ǝ dzwi a mbwo bù â ngǝ a bù koŋǝ atyǝ̂mbǝ̀ŋǝ̀ zu.”

Abòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

Free Translation

Yesù swiŋǝ a mbwo ǹgàŋǝ ndzǝmǝ jwi ngǝ,
15:9 “As the Father has loved me, so I have loved you; abide in my love. “ “Mǝ nkòŋǝ wwu tsuŋǝ̀ ma Ətàa wwa koŋǝ wwa la; a bù dzwi a mǝmǝ̀ àkòŋnǝ̀ za.

15:10 If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love. Boŋǝ bùu liŋǝ ntǝ̀ǝ dzwa boŋǝ bùu bǝ dzwi a mǝmǝ̀ àkòŋnǝ̀ za, tsuŋǝ ma mǝ̀ liŋǝ ǹtǝ̀ǝ Ətàa wà nkǝ ndzwi a mǝmǝ̀ àkòŋnǝ̀ zhi.

15:11 I have said these things to you so that my joy may be in you, and that your joy may be complete. Mǝ̀ nswiŋǝ mǝ̀nyù mi a mbwo buu ngǝ ǝ̀dorǝ̀ wa dzwi nǝ bùu, â ǝ̀dorǝ̀ wwu kǝ nlanǝ nluu.

15:12 “This is my commandment, that you love one another as I have loved you. “ Li bǝ ǹtǝ̀ǝ zà ngǝ, â bù koŋǝ atyǝmbǝ̀ŋǝ̀ zu tsuŋǝ ma mǝ̀ nkòŋǝ wwu.

15:13 No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends. Ŋù daŋǝ bikàkǝ nǝ àkòŋnǝ̀ dzwi ma ǝ gha’a nchyàtǝ̀̀ zi ngǝ â ŋù kwo atyǝ bǝ̀ tankǎ byi.

15:14 You are my friends if you do what I command you. Boŋǝ bù ghǝrǝ anyù zu ma mǝ̀ swiŋǝ boŋǝ bù bǝ bǝ̀tanka bâ.

15:15 I do not call you servants any longer, because the servant does not know what the master is doing; but I have called you friends, because I have made known to you everything that I have heard from my Father. Mǝ̀ mbǝ kàkǝ wwu bùu toŋǝ ngǝ ǹgaŋǝ fà’à dzwa mbǝ’ǝma ŋù fà’à bikàkǝ anyù zu ma ǝtàa fà’à yi ghǝ̀rǝ̀ zhi; la mǝ̀ toŋǝ wwu nǝ bǝ̀tanka ba mbǝ’ǝma mǝ̀ nghǝ̀rǝ bù zhi mǝ̀nyù mǝ̀tsǝ̀mǝ̀ mu ma mǝ̀ zu’u a mbwo ǝtàa wwà.

15:16 You did not choose me but I chose you. And I appointed you to go and bear fruit, fruit that will last, so that the Father will give you whatever you ask him in my name. Bù kǝ̀ bikàkǝ wa toŋǝ̀, à kǝ̀ toŋǝ mwò ntoŋǝ wwu nkǝ tuŋǝ wwu ngǝ nǝ̀ ghǝ njwe mǝ̀ntǎ, mǝ̀ntà ma mǝ bǝ dzwi aghǝ̀mǝ̀ ntsǝ̀mǝ̀, mǝ ngǝ ǝtàa wwà fya ǝdzuŋǝ ntsǝ̀mǝ̀ dzwu ma bù biŋsǝ yi wu nǝ ǝ̀lwenǝ̀ wa.

15:17 I am giving you these commands so that you may love one another.” Mǝ mfya ntǝ̀ǝ dzwi a mbwo bù â ngǝ a bù koŋǝ atyǝ̂mbǝ̀ŋǝ̀ zu.”

https://youtube.com/playlist?list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsY
https://youtube.com/playlist?list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsY Advantages of COVID-19 for the future. With high combat on COVID-19 the future seems promising. With high combat on COVID-19 the future seems promising (Advantages of COVID-19)

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

Third Sunday of Lent, Year B Gospel – John 2:13-25

March 7th, 2021

Gospel – John 2:13-25

https://youtu.be/gTrI00o7tz4

13 Since the Passover of the Jews was near, Jesus went up to Jerusalem.

14 He found in the temple area those who sold oxen, sheep, and doves, as well as the money changers seated there.

15 He made a whip out of cords and drove them all out of the temple area, with the sheep and oxen, and spilled the coins of the money changers and overturned their tables,

16 and to those who sold doves he said, “Take these out of here, and stop making my Father’s house a marketplace.”

17 His disciples recalled the words of Scripture

18 At this the Jews answered and said to him, “What sign can you show us for doing this?”

19 Jesus answered and said to them, “Destroy this temple and in three days I will raise it up.”

20 The Jews said, “This temple has been under construction for forty-six years, and you will raise it up in three days?”

21 But he was speaking about the temple of his body.

22 Therefore, when he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they came to believe the Scripture and the word Jesus had spoken.

23 While he was in Jerusalem for the feast of Passover, many began to believe in his name when they saw the signs he was doing.

24 But Jesus would not trust himself to them because he knew them all,

25 and did not need anyone to testify about human nature. He himself understood it well.

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Dzonə̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ, 2:13-25

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

Ma njwe nghwe bǝ Dzusǝ̀ kǝ kù’u la, Yesù ko’o nghǝ fǝfǝ Yerǝsalemǝ̀. A zǝ bǝ̀ ma bwô nunǝ fyanǝ bǝ̀ dzàkashì nǝ mbyi nǝ̀ bǝ̀sǝŋǝ nkǝ nkwǝbǝrǝ nkabǝ nǝbenǝ ndyâ-nywè nghwe.  A loo mǝ̀nkɛ̀rǝ̀ nghǝrǝ ngwànǝ̀ wu nti’i nsǝrǝ wwa nǝ zu, bwo bǝ̀ mbyi dzwu nǝ bǝ̀ dzàkashì, bwo lyǝtǝ ntsu ndyâ-nywe nghwe, nti’i nkǝ nkwirǝ nkabǝ̀ ngaŋǝ kwǝ̀bǝrǝ nkabǝ, nkâsǝ ǝ̀tǝ̌tǝ̀ jwa nkwusǝ nshyê, nti’i nwiŋǝ a mbwo ngaŋǝ fyanǝ bǝsǝŋǝ ngǝ, “Lo nə̀ nlyenǝ̀ nǝ bu fyî, nkə ndyâ Ətàa wa nǝ àdì’i mǝtanǝ bǝ ghǝ̀rǝ̂.” Ngaŋǝ ndzǝmǝ̀ jwi ti’i nwi’itǝ ma bǝ ŋwa’arǝ mǝmǝ̀ Aŋwà’àrǝ Ŋwà’ànǝ̀ ngǝ ə̀ləmt̀ə̀ ndyâ zhǝ bǝ zwɛrə wa. Əlya, bǝ Dzusə̀ ti’i mbiŋsǝ yi ngǝ, “Ə̀lensǝ̀ zu ma boŋǝ ò dǝ̌ nǝ̀ bìi mbǝ’ǝ anyu zi ma o ghǝ̀rǝ̀ li bǝ ǝ̀kǝ̀?” Yesù kwe nswiŋǝ nǝ bwo ngǝ, “Sà’àrǝnǝ̀ ndyâ-nywè nghwe zi mǝ̂ mbu nghwurǝ̀ nǝ njwe tarǝ. Bǝ Dzusə̀ swiŋǝ ngǝ, “Bǝ lô ǝ̀lùŋǝ̀ mǝ̀ghǝmǝ̀ nǝ̀kwà nǝ nchǝ̀ ntùu mǝ ghurǝnǝ̀ ndyâ-nywè nghwe zi, ò bǝ lo njwe tarǝ mǝ ghurǝ̀?” La ma Yesu kǝ bòŋnə̀ nlo a ǹnu zhi ma ndyâ-nywe nghwè.

A lyǝ nti’i mbǝ fǝ’ǝ̀ wu ma bǝ bǝŋsǝ yi nǝwwo la, ngaŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi ti’i nwi’itǝ ngǝ â bi ntɛ nswiŋǝ anyù zǐ. Bwo ti’i mbiŋǝ anyù zu ma Àŋwà’àrǝ̀ Ŋwà’ànǝ̀ swiŋǝ nǝ zu ma Yesu swiŋǝ. Ma bwo dzwi Yerǝsalemǝ̀ mǝ ǝjyǝ njwe nghwe la, bǝ̀ bâ nǝ̀nǝ̀ ti’i nzhitǝ mǝbiŋǝnǝ̀ nǝ ǝ̀lwenǝ̀ yɛ mbǝ’ǝma bwo zǝ ǝ̀khə̀’ə̀nǝ mǝ̀nyù mu ma â kǝ ghǝrǝ. La Yesù kâkǝ nnû zhì nu bwo ma’à mbǝ’ǝma â zhi wwa bǝtsǝ̀mǝ̀, kàkǝ ŋùdaŋǝ nswa’a ngǝ â biŋǝ nu mbǝ̀ zu ma ŋù dzwi mbǝ’ǝma zhǝ nǝ àtyembǝŋǝ zhi, zhi tsɛ’ɛ nshi’inǝ̌.

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

Free Translation

13 Since the Passover of the Jews was near, Jesus went up to Jerusalem. Ma njwe nghwe bǝ Dzusǝ̀ kǝ kù’u la, Yesù ko’o nghǝ fǝfǝ Yerǝsalemǝ̀.

14 He found in the temple area those who sold oxen, sheep, and doves, as well as the money changers seated there. A zǝ bǝ̀ ma bwô nunǝ fyanǝ bǝ̀ dzàkashì nǝ mbyi nǝ̀ bǝ̀sǝŋǝ nkǝ nkwǝbǝrǝ nkabǝ nǝbenǝ ndyâ-nywè nghwe.

15 He made a whip out of cords and drove them all out of the temple area, with the sheep and oxen, and spilled the coins of the money changers and overturned their tables, A loo mǝ̀nkɛ̀rǝ̀ nghǝrǝ ngwànǝ̀ wu nti’i nsǝrǝ wwa nǝ zu, bwo bǝ̀ mbyi dzwu nǝ bǝ̀ dzàkashì, bwo lyǝtǝ ntsu ndyâ-nywe nghwe, nti’i nkǝ nkwirǝ nkabǝ̀ ngaŋǝ kwǝ̀bǝrǝ nkabǝ, nkâsǝ ǝ̀tǝ̌tǝ̀ jwa nkwusǝ nshyê,

16 and to those who sold doves he said, “Take these out of here, and stop making my Father’s house a marketplace.” nti’i nwiŋǝ a mbwo ngaŋǝ fyanǝ bǝsǝŋǝ ngǝ, “Lo nə̀ nlyenǝ̀ nǝ bu fyî, nkə ndyâ Ətàa wa nǝ àdì’i mǝtanǝ bǝ ghǝ̀rǝ̂.”

17 His disciples recalled the words of Scripture, Zeal for your house will consume me. Ngaŋǝ ndzǝmǝ̀ jwi ti’i nwi’itǝ ma bǝ ŋwa’arǝ mǝmǝ̀ Aŋwà’àrǝ Ŋwà’ànǝ̀ ngǝ ə̀ləmt̀ə̀ ndyâ zhǝ bǝ zwɛrə wa.

18 At this the Jews answered and said to him, “What sign can you show us for doing this?” Əlya, bǝ Dzusə̀ ti’i mbiŋsǝ yi ngǝ, “Ə̀lensǝ̀ zu ma boŋǝ ò dǝ̌ nǝ̀ bìi mbǝ’ǝ anyu zi ma o ghǝ̀rǝ̀ li bǝ ǝ̀kǝ̀?”

19 Jesus answered and said to them, “Destroy this temple and in three days I will raise it up.” Yesù kwe nswiŋǝ nǝ bwo ngǝ, “Sà’àrǝnǝ̀ ndyâ-nywè nghwe zi mǝ̂ mbu nghwurǝ̀ nǝ njwe tarǝ.

20 The Jews said, “This temple has been under construction for forty-six years, and you will raise it up in three days?” Bǝ Dzusə̀ swiŋǝ ngǝ, “Bǝ lô ǝ̀lùŋǝ̀ mǝ̀ghǝmǝ̀ nǝ̀kwà nǝ nchǝ̀ ntùu mǝ ghurǝnǝ̀ ndyâ-nywè nghwe zi, ò bǝ lo njwe tarǝ mǝ ghurǝ̀?”

21 But he was speaking about the temple of his body. La ma Yesu kǝ bòŋnə̀ nlo a ǹnu zhi ma ndyâ-nywe nghwè.

22 Therefore, when he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they came to believe the Scripture and the word Jesus had spoken. A lyǝ nti’i mbǝ fǝ’ǝ̀ wu ma bǝ bǝŋsǝ yi nǝwwo la, ngaŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi ti’i nwi’itǝ ngǝ â bi ntɛ nswiŋǝ anyù zǐ. Bwo ti’i mbiŋǝ anyù zu ma Àŋwà’àrǝ̀ Ŋwà’ànǝ̀ swiŋǝ nǝ zu ma Yesu swiŋǝ.

23 While he was in Jerusalem for the feast of Passover, many began to believe in his name when they saw the signs he was doing. Ma bwo dzwi Yerǝsalemǝ̀ mǝ ǝjyǝ njwe nghwe la, bǝ̀ bâ nǝ̀nǝ̀ ti’i nzhitǝ mǝbiŋǝnǝ̀ nǝ ǝ̀lwenǝ̀ yɛ mbǝ’ǝma bwo zǝ ǝ̀khə̀’ə̀nǝ mǝ̀nyù mu ma â kǝ ghǝrǝ.

24 But Jesus would not trust himself to them because he knew them all, La Yesù kâkǝ nnû zhì nu bwo ma’à mbǝ’ǝma â zhi wwa bǝtsǝ̀mǝ̀,

25 and did not need anyone to testify about human nature. He himself understood it well. kàkǝ ŋùdaŋǝ nswa’a ngǝ â biŋǝ nu mbǝ̀ zu ma ŋù dzwi mbǝ’ǝma zhǝ nǝ àtyembǝŋǝ zhi, zhi tsɛ’ɛ nshi’inǝ̌.

Sunday Gospel Readings in English and in Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=KVgxw0Mrrb0&list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsYMy COVID-19 Pentecost Quarantine Mass Experience Grass Types And Vegetables
Categories
Inspiration Uncategorized

Sunday Gospel in English and in Nkwen First Sunday of Advent

First Sunday of Advent
Lectionary: 2

Gospel MK 13:33-37

https://youtu.be/_JkCoalzPGc

https://youtu.be/_JkCoalzPGc

Jesus said to his disciples:
“Be watchful! Be alert!
You do not know when the time will come.
It is like a man traveling abroad.
He leaves home and places his servants in charge,
each with his own work,
and orders the gatekeeper to be on the watch.
Watch, therefore;
you do not know when the Lord of the house is coming,
whether in the evening, or at midnight,
or at cockcrow, or in the morning.
May he not come suddenly and find you sleeping.
What I say to you, I say to all: ‘Watch!’”

The Gospel of the Lord
Praise to you lord Jesus Christ

In Nkwen

https://www.youtube.com/watch?v=tcYdCXyGnW4&list=PL_ihUsy6_PLK-rNbEuGye59EVlhjfeaVb

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marǝcùs Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 13:33-37

Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

 Yesù a swiŋǝ a mbwo ngàŋǝ-kù jwi ngǝ: “A bù zhì’itǝ! A bù lɛrǝ nnu! Buu bikàkǝ aghǝ̀mǝ̀ zu ma fǝ̀’ǝ̀ bǝ kù’ù zhi. A dzwi ma ŋù ma a fɛ̌ yi ndzenǝ̀ nkyî, nliŋǝ ngàŋǝ fà’à jwi ngǝ bwo linǝ̀ abì’i zhi za’a mboŋǝ fu, nfya afà’à ŋu ntsǝ̀mǝ̀, nkǝ swiŋǝ ambwo ǹlìnǝ̀ abu’u ndyâ ngǝ a nyesǝ nzhì’itǝ.

 Lya bǝ ngǝ, a bù zhì’itǝ mbǝ’ǝma bù bikàkǝ aghǝ̀mǝ̀ zu ma ǝtaa ndyâ bǝ bǔ zhi, ngǝ kǝ̀ a li bǝ kwi bǝ nkwifò kǝ ntǝ̌tu’u kǝ̀ fǝ’ǝ̀ njwe kǝ̌ mbà’ambà’à. A kǝ ghǝ bǝ bǔ zǝ wwu ma nǝ lye. À nyù zu ma mǝ swiŋǝ a mbwo bù, mǝ nswiŋǝ a mbwo ŋù ntsǝ̀mǝ̀. Zhì’ìtǝ nǝ̀!

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

Free Translation

https://youtu.be/_JkCoalzPGc

Priest: Àbòŋnǝ Yesu Kristò ma Marǝcùs Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 13:33-37 (The Holy Gospel according to Mark 13:33-37)

People: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Mfò wìi. (Glory to you o lord)

Jesus said to his disciples:
“Be watchful! Be alert!
You do not know when the time will come. Yesù a swiŋǝ a mbwo ngàŋǝ-kù jwi ngǝ: “A bù zhì’itǝ! A bù lɛrǝ nnu! Buu bikàkǝ aghǝ̀mǝ̀ zu ma fǝ̀’ǝ̀ bǝ kù’ù zhi.
It is like a man traveling abroad. A dzwi ma ŋù ma a fɛ̌ yi ndzenǝ̀ nkyî.
He leaves home and places his servants in charge,
each with his own work,
and orders the gatekeeper to be on the watch. nliŋǝ ngàŋǝ fà’à jwi ngǝ bwo linǝ̀ abì’i zhi za’a mboŋǝ fu, nfya afà’à ŋu ntsǝ̀mǝ̀, nkǝ swiŋǝ ambwo ǹlìnǝ̀ abu’u ndyâ ngǝ a nyesǝ nzhì’itǝ.
Watch, therefore;
you do not know when the Lord of the house is coming,
whether in the evening, or at midnight,
or at cockcrow, or in the morning.  Lya bǝ ngǝ, a bù zhì’itǝ mbǝ’ǝma bù bikàkǝ aghǝ̀mǝ̀ zu ma ǝtaa ndyâ bǝ bǔ zhi, ngǝ kǝ̀ a li bǝ kwi bǝ nkwifò kǝ ntǝ̌tu’u kǝ̀ fǝ’ǝ̀ njwe kǝ̌ mbà’ambà’à.
May he not come suddenly and find you sleeping. A kǝ ghǝ bǝ bǔ zǝ wwu ma nǝ lye.
What I say to you, I say to all: ‘Watch!’” À nyù zu ma mǝ swiŋǝ a mbwo bù, mǝ nswiŋǝ a mbwo ŋù ntsǝ̀mǝ̀. ‘Zhì’ìtǝ nǝ̀!“‘

Priest: Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò. (The Gospel of the Lord)
People: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Mfò Yesu Kristò. (Praise to you lord Jesus Christ)

https://youtu.be/_JkCoalzPGc The Hail Holy Queen Prayer RESPONSES AT MASS IN NKWEN LANGUAGE The Profession of Faith; I Believe in Nkwen Language The Lord’s Prayer in Nkwen Language
https://www.youtube.com/watch?v=fboOcOySQtw&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk https://www.youtube.com/watch?v=tcYdCXyGnW4&list=PL_ihUsy6_PLK-rNbEuGye59EVlhjfeaVb
Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Uncategorized

Prayer to our Guardian Angel

Prayer to Our Guardian Angels.

Angel of God, my Guardian dear, to whom God’s love commits me here, ever this day (night) be at my side, to light and guard, to rule and guide. Amen.

Andzɛ̀rǝ̀ Nywè, ǹlinǝ̀ wa . Nywe fya wa a mbwo wwò mbǝ’ǝ akòŋnǝ̀ zhi. Yii ndzwi nǝbenǝ mwò nǝ njwe senǝ, mǝ ŋwà’àsǝnǝ ̀nkà’a wwo, mǝ dǝ̀sǝnǝ̀ mânduŋǝ a mbwo mwò, mǝ chisǝnǝ̀ wa, mǝ lìnǝnǝ wa, Adzwili .

Prayer to the Archangels – Verbum Bible
Arch Angel Michael, Gabriel and Raphael The Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary The Hail Holy Queen Prayer in Nkwen Language The Hail Mary Prayer in Nkwen Language

The Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary

The Hail Holy Queen Prayer in Nkwen Language

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Uncategorized

The Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

The Seven Sorrows, also known as Dolors of the Blessed Virgin Mary, refers to the seven most painful moments that the Virgin Mother encountered during her lifetime as the Christ Jesus’ Mother. Simeon prophesied the sorrows during the Baby Jesus presentation at the temple by his Mother Mary and fostered father, Joseph. He said, “…And a sword will pierce your own soul too.” (Luke 2:35) Below are photos, quotations and litany of the Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary.

The prophecy of Simeon (Luke 2:25-35)

Ànyù zu ma Simeon a lyǝ nswiŋǝ.

The flight into Egypt (Matthew 2:13-15

Mǝ̀khǝnǝ̀ ghǝ fǝfǝ ala’a Egypt.

Loss of the Child Jesus for three days (Luke 2:41-50)

Mǝ̀byenǝ̀ mǝ Yesù nǝ njwe tarǝ fǝ mǝŋkhǝ.

Mary meets Jesus on his way to Calvary (Luke 23:27-31; John 19:17)

Màriyà â kwɛtǝ Moo yì fǝfǝ mânduŋǝ Cafariya.

Crucifixion and Death of Jesus (John 19:25-30)

Bǝ bu’ute Yesù nǝ àbàŋnǝ̀ a kwo.

The body of Jesus being taken from the Cross (Psalm 130; Luke 23:50-54; John 19:31-37)

Bǝ shwi’isǝ̀ Yesù fǝ atyǝ àbàŋnǝ̀.

The burial of Jesus (Isaiah 53:8; Luke 23:50-56; John 19:38-42; Mark

Mǝ̀twiŋnǝ̀ Yesù.

Compassionate Mother, teach us your ways and give us your courage. Have pity and intercede for the whole world. Amen

Mya ǹtsamǝ̀lìŋnǝ̀, zi’irǝ wi nǝ mânduŋǝ̀ wwò, fya mǝtenǝ mwo a mbwo bǐ. Ko mǝlìŋnǝ̀ nkǝ nshwenǝ atyǝ mbî ntsǝ̀mǝ̀. Adzwilǐ

Litany to Our Lady of Seven Sorrows

Authored By: Pope Pius VII

Lord, have mercy on usChrist, have mercy on us
Lord, have mercy on us
Christ, hear us,Christ, graciously hear us
  
God, the Father of heaven,have mercy on us
God the Son, Redeemer of the world,have mercy on us
God the Holy Ghost,have mercy on us
Holy Trinity, One God,have mercy on us
  
Holy Mary, Mother of God,pray for us.
Holy Virgin of virgins,pray for us.
Mother of the Crucified,pray for us.
Sorrowful Mother,pray for us.
Mournful Mother,pray for us.
Sighing Mother,pray for us.
Afflicted Mother,pray for us.
Foresaken Mother,pray for us.
Desolate Mother,pray for us.
Mother most sad,pray for us.
Mother set around with anguish,pray for us.
Mother overwhelmed by grief,pray for us.
Mother transfixed by a sword,pray for us.
Mother crucified in thy heart,pray for us.
Mother bereaved of thy Son,pray for us.
Sighing Dove,pray for us.
Mother of Dolors,pray for us.
Fount of tears,pray for us.
Sea of bitterness,pray for us.
Field of tribulation,pray for us.
Mass of suffering,pray for us.
Mirror of patience,pray for us.
Rock of constancy,pray for us.
Remedy in perplexity,pray for us.
Joy of the afflicted,pray for us.
Ark of the desolate,pray for us.
Refuge of the abandoned,.pray for us.
Shiled of the oppressed,pray for us.
Conqueror of the incredulous,pray for us.
Solace of the wretched,pray for us.
Medicine of the sick,pray for us.
Help of the faint,pray for us.
Strength of the weak,pray for us.
Protectress of those who fight,pray for us.
Haven of the shipwrecked,pray for us.
Calmer of tempests,pray for us.
Companion of the sorrowful,pray for us.
Retreat of those who groan,pray for us.
Terror of the treacherous,pray for us.
Standard-bearer of the Martyrs,pray for us.
Treasure of the Faithful,pray for us.
Light of Confessors,pray for us.
Pearl of Virgins, pray for us.
Comfort of Widows, pray for us.
Joy of all Saints,pray for us.
Queen of thy Servants,pray for us.
Holy Mary, who alone art unexampled,pray for us.
  
Pray for us, most Sorrowful Virgin,that we may be made worthy of the promises of Christ

Let us pray
O God, in whose Passion, according to the prophecy of Simeon, a sword of grief pierced through the most sweet soul of Thy glorious Blessed Virgin Mother Mary: grant that we, who celebrate the memory of her Seven Sorrows, may obtain the happy effect of Thy Passion, Who lives and reigns world without end. Amen.

https://www.youtube.com/watch?v=dc8rWv73yu4&list=PL_ihUsy6_PLL97Zdkho2kVy3FL_3S-5dI The Hail Holy Queen Prayer in Nkwen Language The Hail Mary Prayer in Nkwen Language

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Uncategorized

The /i/ sound in Nkwen Language

https://www.youtube.com/watch?v=hUxKr8OnLBI&list=PL_ihUsy6_PLIGXM9vFSgIaP5EP1vbDokZ

The /i/ sound in Nkwen Language is a vowel. It is used in building most words as seen below.

I    i

biŋә  →  answer

biŋsә̂  → to ask

bìˀi  →  to carry

àbìˀì  → load

àdìˀi  → a place

àdì  → tragedy

àli  →  incense

ә̀lyi  →  soldier ants

mbyi  →  a goat

àliliŋә  →  a bat

àlìŋә̀  →  witchcraft

m̀mi  → the eyes

zǐ  →  to sweep

Bisә̂  → to smooth

  Mә̀toŋtәnә̀

 À kә̀ bә әzo, Binywε zǐ abî zhì ma ǝ̀lyi kә̀ kǔ wә. À kә̀ swiŋә ambwo moo yì Ǹgwà ŋgә a lo fәngwaŋә niŋә mәmә ŋkyì nfεˀεrә әlyi wu wә. Əlyi wu zә fәngwaŋә fya ŋkhә̀kә̀ wwa.

Free Translation

Binwie swept her compound that was invaded by soldier ants yesterday. She asked her son Ngwa to put salt in water and sprinkle on the soldier ants. The soldier ants saw the salt and ran away.

The /i/ sound in Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=BlwSpS0eLyc&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk The Nkwen Language Alphabet
https://www.youtube.com/watch?v=hUxKr8OnLBI&list=PL_ihUsy6_PLIGXM9vFSgIaP5EP1vbDokZ
More Lessons on Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=BlwSpS0eLyc&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk My Traditional Dish, Achu and Yellow Soup

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Uncategorized

Collective, Uncountable and Abstract Nouns in Nkwen Language

Collective Nouns

Ndurǝ-ǝdzuŋǝ̀

ǹkàa nyǔ  a swamp of bees

ǹgəŋə məmbǒ   a bunch of bananas

àtàrə nko’òndzə̀mə̀ – a herd of cattle

àtàrə̀ bəsəŋə    – a flock of birds

ǹno bə     –  a crowd of people

ǹgəŋə nəngùŋə   a bunch of  pantains

nə̀bəŋə nə ndə̀ŋə   a bunch of bamboos

àkà bəzɛ̀rə     a gang of thieves

nə̀bəŋə nə əbi       – a bundle of grass

àkwǒ ətǐ       a forest of trees

ákǝ̀ka’a mǝnjyǝ̌ – a big basket of groundnuts/peanuts

àbǎ njyǎ – a bag of vegetables

ǹkùŋǝ̀ mǝ̀lù’ù – a crate of beer

nǝ̀dzwa’a nǝ àdzò – a cluster of plums

àyɛ̌ mǝ̀mbǒ – a cluster of bananas

ǹgonǝ ǝlyi – a line of soldier ants

Nouns that don’t change forms in Plural

SingularPlural
ǹgwu    
fowl
 ǹgwu
fowls
ǹgwo 
dog   
ǹgwo
dogs
m̀byi   
goat   
m̀byi
goats
ǹkabè
money   

ǹkabǝ̀
money
ǝ̀lyi
soldier ant
ǝ̀lyi
soldier ants
Nouns that don’t change forms in Plural

Uncountable nouns
Ədzuŋǝ ma boŋǝ bǝ kàkǝ seŋǝ̀

ǹkyǐwater
fǝ̀li’ìsmoke
fə̀ngwaŋə̀salt
mə̀wurə̀oil
mə̀lù’ùwine
àliŋə̀blood
ǹgwàsaŋǝ̀corn
Uncountable nouns

Abstract nouns

Ədzuŋǝ ma bɔŋǝ bǝ kakǝ̌ zǝ̌ kǝ ŋa.

Mə̀luì        – anger
Mə̀lìŋnə̀  – sorrow
Mə̀chìi        – wisdom
Mə̀tenə̀     – power
Ǹjì           – hunger
àkwὲrəntiŋə̀ – perseverance
Nə̀bòŋə̀      – beauty

Abstract nouns

Click here to get more Lessons on Nkwen Language:

Lesson 12 Nouns in Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=RXBTPJCtQLQ&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk Days of the week and months of the year in Nkwen
Parts of the body in Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=dc8rWv73yu4&list=PL_ihUsy6_PLL97Zdkho2kVy3FL_3S-5dI My Patroness Amazes Me
Uncountable Nouns in Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=dc8rWv73yu4&list=PL_ihUsy6_PLL97Zdkho2kVy3FL_3S-5dI A TRIBUTE TO FATHER ANGEL (Piarist) Died Tuesday 06/16/2020
More Lessons on Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=RXBTPJCtQLQ&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk BLOG
Music by Taminang Therese and Nkwen language lessons https://www.youtube.com/watch?v=dc8rWv73yu4&list=PL_ihUsy6_PLL97Zdkho2kVy3FL_3S-5dI Sensitization on Covid 19 in Nkwen

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Uncategorized

Days of the week in Nkwen Language : Ǹjwe Məmə̀ Nghà

Ǹghà Mǝnkwenǝ̀ dzwi a nè Ǹjwe Nèfǎ. A week in Nkwen is made up of eight days.

Ǹjwe Nèfǎ Mǝmǝ̀ Ǹgha Mǝnkwenǝ: The Eight Days of the Nkwen Week.

1. Zә̀ntye  (big country Sunday)

2. Zә̀nkhalye

3. Zә̀lye

4. Zә̀nkhaka–Zә̌kǎ

5. Zә̀kǎ (small country Sunday)

6. Zә̀zǐ

7. Zә̀ngәfә̀kwènә

8. Zә̀nkhakâ– zә̀ntye

We have four days from the big Country Sunday to the small Country Sunday.We have four days from the small Country Sunday to the big Country Sunday.
1. Zә̀ntye    (big country Sunday)5. Zә̀kǎ
(small country Sunday)
2. Zә̀nkhalye6. Zә̀zǐ
3. Zә̀lye7. Zә̀ngәfә̀kwènә
4. Zǝ̀nkhaka–Zә̌kǎ8. Zә̀nkhakâ– zә̀ntye
Days of the Week in Nkwen Language (With the revised alphabet)
Months Of The Year in Nkwen Language: Bə̀ŋorə Bә ÀLùŋə̀
Wise saying in Nkwen Mǝbǎkò’o
More On Wise Saying In Nkwen
Days of the week and months of the year in Nkwen
Days of the week and months of the year in Nkwen
Days of the week in Nkwen Language
Days of the week and months of the year in Nkwen
Months Of The Year in Nkwen Language: Bə̀ŋorə Bә ÀLùŋə̀
More Lessons on Nkwen Language
Long Division With And Without Remainder
Basic Division With And Without Remainder
Adding Numbers In Columns; Place Value
Adding Numbers up to 20
Even and Odd numbers up to 20
Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Uncategorized

Months Of The Year in Nkwen Language: Bə̀ŋorə Bә ÀLùŋə̀

Bǝ̀ŋorǝ̀ ǹchǝ̀-bya mǝmǝ̀ alùŋǝ̀

Days of the week and months of the year song in Nkwen https://www.youtube.com/watch?v=RXBTPJCtQLQ&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk
Days of the week and months of the year in Nkwen

The 12 months of the year (With the revised alphabet)

1Ŋorә̀ ǸchyàmbìJanuary
2Ŋorә̀ Àbǝ̀bәFebruary
3Ŋorә̀ Ǹchǔmbә̀ŋә̀March
4Ŋorә̀ Àzhә̌April
5Ŋorә̀ Shә̌- ngwenә̀May
6Ŋorә̀ Ǹwùŋnә̀- àlùŋә̀June
7Ŋorә̀ Mә̀ghă or Ŋorә̀ Nә̀fùˀùJuly
8Ŋorә̀  Mәkû mә lùŋә̀ or Ŋorǝ̀ Alansә̌-mbә̀ŋә̀August
9Ŋorә̀ ǹtsǔsanәSeptember
10Ŋorә̀ ŊwàˀàsànәOctober
11Ŋorә̀-ngwenə
November
12 Ŋorә̀ krәsә̀menә̀ / ŋorə ǹlwìtə̀ December
Months of the Year in Nkwen Language
Months of the Year in Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=RXBTPJCtQLQ&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk Pictures and names of Animals
https://www.youtube.com/watch?v=RXBTPJCtQLQ&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk Story Telling; The Honest Princess Corn Fufu and Njyama-njyama. African Dish. Recipe and Preparation

Days of the Week in Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=RXBTPJCtQLQ&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk Grass Types And Vegetables My Traditional Dish, Achu and Yellow Soup
More Lesson on Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=RXBTPJCtQLQ&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk
Writing letters of the Alphabet for kindergarten
Basic Multiplication by 2 and 3
Basic Division With And Without Remainder
Music by Taminang Theresia and Nkwen Language lessons https://www.youtube.com/watch?v=dc8rWv73yu4&list=PL_ihUsy6_PLL97Zdkho2kVy3FL_3S-5dI The quarantine is doing more good than harm. My home skills just got better BLOG

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Uncategorized

Prayer to the Blessed Trinity (The Glory Be) and the Act of Contrition in Nkwen Language

THE GLORY BE

Mә̀khu’utәnә̀ dzwi ambwo Әtàa, nә moo nә̀ Àzhwè zә Nwà’ànә.
Ma a bi ndzwi mәzhìtәnә̀, a kә ndzwi a tsәtsoŋәnә̀ wi, nә àghә̀mә̀ ntsә̀mә̀ nә mә̀dzwinә̀ muma mә lyә kә myè. Adzwilĭ.

ACT OF CONTRITION

Tsaa mәliŋnә (Sorry)
O NYwe wà, mә̀ tsàa mәlìŋnә̀, mbә’ә mә̀ ghә̀rә әbwu fә nnu wwò. Ò boŋә nchyàtә, kә wwo әbwu koŋә. Mә swa’à mәtènә̀, kә wa әbwu bùu ghә̀rә. Mә ghә̀rә ngә’ә nә ә̀bwu wa. Adzwilǐ.

The Holy Rosary Prayer in Nkwen language; The Joyful Mysteries https://www.youtube.com/watch?v=RXBTPJCtQLQ&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk A TRIBUTE TO FATHER ANGEL (Piarist) Died Tuesday 06/16/2020
The Holy Rosary Prayer in Nkwen Language; The Sorrowful Mysteries https://www.youtube.com/watch?v=dc8rWv73yu4&list=PL_ihUsy6_PLL97Zdkho2kVy3FL_3S-5dI My Patroness Amazes Me
More Lessons on Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=RXBTPJCtQLQ&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk My COVID-19 Pentecost Quarantine Mass Experience
Music by Taminang Therese and Nkwen language Lessons https://www.youtube.com/watch?v=dc8rWv73yu4&list=PL_ihUsy6_PLL97Zdkho2kVy3FL_3S-5dI Sensitization on Covid 19 in Nkwen