Food crop cultivation is the background of the economy of the Nkwen people. Its importance cannot be overemphasized as it has increased the living standard of the inhabitants of this community. There are very many different types found, and here are some of them.
Types of Food Crops in Nkwen
Download a copy of Types of Food Crops in Nkwen using the links below.
Coronavirus, also called COVID-19, is a new illness that started in China last year. It has spread to all countries in the world and has now reached our country – Cameroon. Most people who get this illness recover but it has also killed a lot of people and so can also kill you.
Who gets seriously ill from this disease?
People of all ages can get this illness. But people who are already sick with illnesses such as asthma, diabetes, heart disease, high blood pressure may become seriously ill from this disease. Signs: Fever, Dry cough, Tiredness, Muscle pains.
The symptoms of a coronavirus infection are: fever, dry cough, muscle pains, tiredness. Some people also have nasal congestion, and sore throat. Some people, although infected, have no signs but can spread it. Serious cases have to be treated in the hospital.
How can you catch it? How can you pass it to others?
People get this disease by being near people who already have it or touching something that an infected person touched. The thing that causes the disease lives in our nose and lungs. When someone with the disease (whether they are ill or not) coughs or sneezes the disease comes out of their mouth and nose and anyone standing close can catch it also through their nose, mouth and even eyes. If someone with the disease coughs or sneezes in their hand and then touches anything (example-a cup or bottle or door handle), the disease can stay on that thing for some time and can then infect anyone who touches that thing.
How to protect yourself
1. Avoid touching eyes, nose, mouth. Cover your mouth with a mask when going out of the house
2. Wash your hands frequently with soap and water as soap kills the disease.
3. cough or sneeze into the crook of your arm.
4. Keep at least two meters away from a person who is coughing or sneezing.
5. Do not shake hands or hug each other. Greet each other with a nod or a verbal greeting.
6. Avoid gatherings where you will be close to other people.
7. Stay at home as much as possible.
8. Keep informed and only act on information from people or sources you trust. What to do in case you think you are infected. If you have symptoms: – Avoid contact with other people. – Stay at home. – Call the hospital.
Someone is blowing the trumpet and another is raising the jaws. (Said when someone wants to take credits on the good acts of another.)
2. Bə kuu nkyi kǎ məkǔ nfǝ’ǝ.
Legs are not measured when entering water. (Meaning abilities are not the same. You do only what you are able to. You don’t need to compare yourself with others.)
3. Àghàngà̀ŋə̀ zu’u ngaŋə̀
Only those who hear the language understand. (Said in a situation where only part of a gathering understands what is said. When a message is passed on in an idiomatic way that only particular people present could hear and understand.
5. Boŋə ò banǝ ntenə ò jwe nkwu.
If you hate a living being, then you’ll bring forth a death one. (If you refuse the truth, that is the beginning of evil or you give rise to evil.
6. Əzduŋə nshye chya tsε’ε adaŋə adaŋə.
Earthly things pass away. (Said in situations when generosity is expected or when someone refuses to be generous)
7. Ŋkyi luu a nə̀ awigə̀rə̂.
It is the runoff that makes the river full. (Said when a crowd or a thing is needed as part of a situation just to make things move.)
8. Ə̀̀̀̀̀nywe bənkhə tsə be mbà’ambà’à.
A young man’s cutlass is sharp only in the morning. (The young get discouraged easily)
9. Əbòŋnə bya-bya zoŋə a ndzèmə nzεrə.
Babbling follows a thief. (If someone says so many things almost at the same time, then he/she is probably guilty.)
10. Ǹghə̀ kwo məmə tὲrə̀
A calabash jar or wine gourd is broken inside the wine pot. (Said as a regret when something bad happens in a situation that blames cannot be laid on)
11. O dzwi afo nchə̀ o kə bəkwu nsəŋə.
While on a battle front don’t count the dead. (If you’ve embarked in doing something, don’t give room to discouragement or allow difficulties to discourage you).
12. O təmə nna o zoŋə nə̀ aliŋə.
If you’ve shot an animal, follow the blood. (If you have started something, continue till the end.)
13. Boŋə ntoŋə wwo tə lwε’ɛtə boŋə o bə lya ku ndyâ mə̀shà.
If you have and appetizing throat, you will enter a cult. (If you are a power monger or long for wealth at all cause, you may frustrate your life by joining a cult before you know.)
14. Njwe laa mə̀nyù laa.
As the day breaks, so do events. (As we live, so do we and things that surround us change.)
15. Azuŋə abàa wwò niŋə àkù zhə.
Something is put into your bag by your legs. (If you have got a present somewhere you’ve been, it’s thanks to your legs that took you there.)
16. Bə bikakə ngwu məmə nkəmə nsəŋə.
Fowls cannot be counted in a cage. (Said in connection to transparency when everybody needs to see what is presented.)
17. Ncu’u ətyə forə bə nkonə yε.
What saves the rat is its tail. (When there is just a narrow space for one to use in order to escape danger. In a situation where you sense danger or when there is high possibility of danger, say this and leave)
18. Njwe afò bə̀zεrə bə njwe-la’à.
A farm day for a thief is the country Sunday. (Meaning, a thief only goes on mission when he knows no one is there to see him/her)
19. Boŋə o kakə nkuŋə̀-tyə li’isə̀.
You cannot fool a barber. (You can’t deceive someone who renders a more often service to you for you shall surely go back the him)
20. Nəwo nə ŋu fəmə kii zhə la zə ŋu nkabə kii be bâdaŋə.
A poor man weeps for his dead but that of a reach man is mourned by others. (A poor person’s pain or difficulty is not the concern of many as compared to that of a rich or popular person.)
21. Aya afò məjyə nə ka nsaa.
The way to a food crop farm is never too far. (We are never discouraged to go where there are rewards or benefits.)
22. Əboo bə mbwo bikàke kù’ùtə̀.
Fingers are not the same. (Meaning abilities are not the same. You do only what you are able to. You don’t need to compare yourself with others.)
The /gh/ sound in Nkwen Language is one of the double consonant sounds. In most cases it features at the initial and medial positions. Below are some words with the /gh/ sound followed by a short reading exercise.
ghәghanә → a butterfly
ghә → to go
ghә̀rә → to do
ghaˀa → big, plenty
ghòˀo → to grind
ghàbә̀rә → talk off sense
ghantә → take a walk
àghònә → sickness
ghàrә̀ → rowdiness
àghә̀mә̀ → time
ghuˀusә → to honour
àghuˀusә̀ → honour
ŋ̀ghùˀùsә → worship
àghòˀò → stew
àghanә̀ → a visit
àghὲrә → a jug
àghaˀà → a joke
ghàrә̀ngòˀo → a scattered one
Ǹgwinà bә ghàrә̀ngòˀo. À bàbә̀rә susu. À ghә̌ aghanә ŋ̀gà nә̀ghәmǝ a tyә ǹjwε, mboŋnә̌ ma atyә zhi gharәkә. Mma yi a tә̀ә yi, la a loo ma àghaˀà. À bә lya ghә biˀi ǝghonә ma ǝ bikakә zhi bә.
Ngwina is a rough one. She is so scattered. She goes for a walk several times a day and talks rudely. She has not taken to her mother’s advice. Before she will realises, she must have been infected by a disease.