Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time, Year B – Gospel Mark 10:35-45 Or Mark 10:42-45

October 17 2021,

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Gospel – Mark 10:35-45

Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time, Year B – Gospel Mark 10:35-45 Or Mark 10:42-45 https://youtu.be/wVNMexvcIBE

35 James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus and said to him, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask of you.”

36 He replied, “What do you wish me to do for you?”

37 They answered him, “Grant that in your glory we may sit one at your right and the other at your left.”

38 Jesus said to them, “You do not know what you are asking. Can you drink the cup that I drink or be baptized with the baptism with which I am baptized?”

39 They said to him, “We can.” Jesus said to them, “The cup that I drink, you will drink, and with the baptism with which I am baptized, you will be baptized;

40 but to sit at my right or at my left is not mine to give but is for those for whom it has been prepared.”

41 When the ten heard this, they became indignant at James and John.

42 Jesus summoned them and said to them, “You know that those who are recognized as rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones make their authority over them felt.

43 But it shall not be so among you. Rather, whoever wishes to be great among you will be your servant;

44 whoever wishes to be first among you will be the slave of all.

45 For the Son of Man did not come to be served but to serve and to give his life as a ransom for many.”

<a href="http://&lt;!– wp:paragraph –> <p>https://youtube.com/c/TaminangThereseN</p&gt; In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marǝkù̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ, 6:60-69

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

A fә’ә̀ wu wwa,

35 Dzemsǝ̀ bwo Dzonǝ, ǝboo bǝ Zebedì, yìi nswiŋǝ a mbwo Yesù ngǝ, “Ndǝ̀ bìi swà’a ngǝ boŋǝ ò fyà ǝdzuŋǝ̀ ntsǝ̀mǝ̀ ma bìi bǝ biŋsǝ wwo wǝ.”

36 Yesù biŋsǝ̀ wwa ngǝ, Bùu swa’a ngǝ mǝ ngha la nǝ bǔ?”

37 Bwo kuwe ngǝ, “Ghǝ̀rǝ̀ ngǝ bìi lyǝ nunǝ, ŋù mo’o ala bwo ma’a wwò nǝ wu tsǝ̀ ala bwo nkwebǝ fǝfǝ ala’a nǝfonǝ wwò.

38 Yesù swiŋǝ nǝ̀ bwo ngǝ, “Bùu bikàkǝ a zuŋǝ zu ma bùu biŋsǝ lya zhi. Tìboŋǝ bù nyǝnǝ̀ nfòŋǝ wu ma mǝ̀ nyǝ nǝ̀ wu, kǝ nkwɛ nkyi wu ma mǝ̀ kwɛ̌ lǝ?”

39 Bwo swiŋǝ nǝ̀ zhǝ ngǝ, “Boŋǝ bìi nyǝ nkǝ̀ nkwɛ.” Yesù swiŋǝ nǝ̀ bwo ngǝ, “Nfoŋǝ wu ma mǝ nyǝ bùu bǝ nyǝ nǝ wu, nkyi wu ma mǝ nkwɛ a bù kǝ nkwɛ;

40 la mǝ̀ nunǝnǝ̀ abwo mà’à kǝ a bwo nkwǝ̀bǝ̀ mwo boŋǝ a kakǝ mwo fya, ǝ dzwi bǝ a mbwo bǝ̀ bu ma bǝ liŋǝ a mbwo bwo.”

41 Abwu’u ngàŋǝ-kù Yesù nǝghemǝ̀ zu’u anyù zi nti’i nshwesǝ ntoŋǝ a nnu Dzǝmsǝ̀ bwo Dzonǝ̀.

42 Yesù toŋǝ wwa bǝtsǝ̀mǝ̀ swiŋǝ nǝ mbwo bwo ngǝ, ” Bù zhi ngǝ atǝtǝ̌ bǝ̀ bu ma bwo bikàkǝ Nywe biŋǝ, bǝtàa bǝ ala’a bya bwo nunǝ atyǝ bwo, bǝ bya bâ nghwè kǝ̌ ndǝ̌ nghwe wwa a mbwo bwo.

43 La ǝ̀ bǝ̂ kàkǝ̌ lya atǝtǝ̌ bù dzwi, ŋù wu ma a swà’a bǝ̌ ŋù nghwe a tǝtǝ̌ bù bǝ̂ bǝ ŋù fa’a wwu.

44 ŋù ntsǝ̀mǝ̀ wu ma â swà’a bǝ ncyambì a tǝtǝ̌ bù bǝ bǝ abuù a mbwo ŋù ntsǝ̀mǝ.

45 Mbǝ’ǝma Moo Ŋù bikàkǝ̌ yìi bǝ ngǝ bǝ̀ fa’a a mbwo zhǝ la bǝ mǝ fa’anǝ a mbwo bǝ̀ kǝ fya atyǝmbǝŋǝ zhǝ ma azuŋǝ nǝwwo a mbwo ŋù ntsǝ̀mǝ̀.”

Abòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

<a href="http://&lt;!– wp:paragraph –> <p>https://youtube.com/c/TaminangThereseN</p&gt; Free Translation

35 James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus and said to him, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask of you.” Dzemsǝ̀ bwo Dzonǝ, ǝboo bǝ Zebedì, yìi nswiŋǝ a mbwo Yesù ngǝ, “Ndǝ̀ bìi swà’a ngǝ boŋǝ ò fyà ǝdzuŋǝ̀ ntsǝ̀mǝ̀ ma bìi bǝ biŋsǝ wwo wǝ.”

36 He replied, “What do you wish me to do for you?” Yesù biŋsǝ̀ wwa ngǝ, Bù swa’a ngǝ mǝ ngha la nǝ bǔ.

37 They answered him, “Grant that in your glory we may sit one at your right and the other at your left.” bwo kuwe ngǝ, “Ghǝ̀rǝ̀ ngǝ bìi lyǝ nunǝ, ŋù mo’o ala bwo ma’a wwò nǝ wu tsǝ̀ ala bwo nkwebǝ fǝfǝ ala’a nǝfonǝ wwò.

38 Jesus said to them, “You do not know what you are asking. Can you drink the cup that I drink or be baptized with the baptism with which I am baptized?” Yesù swiŋǝ nǝ̀ bwo ngǝ, “Bùu bikàkǝ a zuŋǝ zu ma bùu biŋsǝ lya zhi. Tìboŋǝ bù nyǝnǝ̀ nfòŋǝ wu ma mǝ̀ nyǝ nǝ̀ wu, kǝ nkwɛ nkyi wu ma mǝ̀ kwɛ̌ lǝ?”

39 They said to him, “We can.” Jesus said to them, “The cup that I drink, you will drink, and with the baptism with which I am baptized, you will be baptized; Bwo swiŋǝ nǝ̀ zhǝ ngǝ, “Boŋǝ bìi nyǝ nkǝ̀ nkwɛ.” Yesù swiŋǝ nǝ̀ bwo ngǝ, “Nfoŋǝ wu ma mǝ nyǝ bùu bǝ nyǝ nǝ wu, nkyi wu ma mǝ nkwɛ a bù kǝ nkwɛ;

40 but to sit at my right or at my left is not mine to give but is for those for whom it has been prepared.” la mǝ̀ nunǝnǝ̀ abwo mà’à kǝ a bwo nkwǝ̀bǝ̀ mwo boŋǝ a kakǝ mwo fya, ǝ dzwi bǝ a mbwo bǝ̀ bu ma bǝ liŋǝ a mbwo bwo.”

41 When the ten heard this, they became indignant at James and John. Abwu’u ngàŋǝ-kù Yesù nǝghemǝ̀ zu’u anyù zi nti’i nshwesǝ ntoŋǝ a nnu Dzǝmsǝ̀ bwo Dzonǝ̀.

42 Jesus summoned them and said to them, “You know that those who are recognized as rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones make their authority over them felt. Yesù toŋǝ wwa bǝtsǝ̀mǝ̀ swiŋǝ nǝ mbwo bwo ngǝ, ” Bù zhi ngǝ atǝtǝ̌ bǝ̀ bu ma bwo bikàkǝ Nywe biŋǝ, bǝtàa bǝ ala’a bya bwo nunǝ atyǝ bwo, bǝ bya bâ nghwè kǝ̌ ndǝ̌ nghwe wwa a mbwo bwo.

43 But it shall not be so among you. Rather, whoever wishes to be great among you will be your servant; La ǝ̀ bǝ̂ kàkǝ̌ lya atǝtǝ̌ bù dzwi, ŋù wu ma a swà’a bǝ̌ ŋù nghwe a tǝtǝ̌ bù bǝ̂ bǝ ŋù fa’a wwu.

44 whoever wishes to be first among you will be the slave of all. ŋù ntsǝ̀mǝ̀ wu ma â swà’a bǝ ncyambì a tǝtǝ̌ bù bǝ bǝ abuù a mbwo ŋù ntsǝ̀mǝ.

45 For the Son of Man did not come to be served but to serve and to give his life as a ransom for many.” Mbǝ’ǝma Moo Ŋù bikàkǝ̌ yìi bǝ ngǝ bǝ̀ fa’a a mbwo zhǝ la bǝ mǝ fa’anǝ a mbwo bǝ̀ kǝ fya atyǝmbǝŋǝ zhǝ ma azuŋǝ nǝwwo a mbwo ŋù ntsǝ̀mǝ̀.

Sunday Gospel Readings in Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=e9APj6P88wI&list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsY
Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

Responsorial Psalm for Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time, Year B

photo of a priest reading
Responsorial Psalm for Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time, Year B – Psalms 33:4-5, 18-19, 20, 22 https://www.youtube.com/watch?v=Dqb9QppLMis

R. (22) Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you.

4 Upright is the word of the LORD,
and all his works are trustworthy.
5 He loves justice and right;
of the kindness of the LORD the earth is full.
R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you.

18 See, the eyes of the LORD are upon those who fear him,
upon those who hope for his kindness,
19 To deliver them from death
and preserve them in spite of famine.
R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you.

20 Our soul waits for the LORD,
who is our help and our shield.
22 May your kindness, O LORD, be upon us
who have put our hope in you.
R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you.

Responsorial Psalm for Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time, Year B – Psalms 33:4-5, 18-19, 20, 22 https://www.youtube.com/watch?v=Dqb9QppLMis

Importance of The Holy Rosary

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time, Year B – Gospel Mark 10:17-30 Or Mark 10:17-27

Fruits of my daily reflections 1

Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

Importance of The Holy Rosary

red rosary on pink surface

What is it?

It is a precious gift from our Holy Mother. Like it.

It is a summary of the life of Christ. Love it.

It is a gift from the Catholic Church. Share it.

It is a blessing from the Catholic Church. Pray it daily.

It is a strong weapon against the devil. Use it daily.

It is not a dressing but a prayer. Pray it.

It is found in the Bible. Taste and see.

It keeps you focused in meditation. Be dedicated to it.

It connects you to the entire life of Christ; the branch to the Vine. Be Committed to it.

Our great saints were devoted to it. Cherish it.

The heavenly court rejoices when you say it. Say it daily.

You offer roses to please the Virgin Mother when you say it. Offer them always.

The Mother of God, Spouse of the Holy Spirit and Queen of Heaven and Earth is pleased when you pick up the Rosary and recite. Pick it up now.

You are tempted everyday, the rosary is your weapon. Pict it up.

Our lives are busy and we rarely have a minute to spare; the rosary slows and calms. Let it slow and calm you.

When you do not know how to pray or what to say in prayers, the rosary says it all. Say it daily.

Wars have been conquered by the rosary. Pray it for World Peace.

15 promises for you She gave to St. Dominic that you will never go empty handed if you recite the rosary always. Recite it and claim the graces daily.

“There is no problem, I tell you, no matter how difficult it is, that we cannot solve by the prayer of the rosary.”  (Sister Lucia of the seers of Fatima.)

Never forget to pray your rosary. Courage!

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time, Year B – Gospel Mark 10:17-30 Or Mark 10:17-27

October 10 2021,

unrecognizable men praying in old catholic church

Gospel – Mark 10:17-30

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time, Year B – Gospel Mark 10:17-30 Or Mark 10:17-27 https://youtu.be/dhcH3VIp17I

17 As Jesus was setting out on a journey, a man ran up, knelt down before him, and asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”  

18 Jesus answered him, “Why do you call me good? No one is good but God alone. 

19 You know the commandments: You shall not kill; you shall not commit adultery; you shall not steal; you shall not bear false witness; you shall not defraud; honor your father and your mother.” 

20 He replied and said to him, “Teacher, all of these I have observed from my youth.” 

21 Jesus, looking at him, loved him and said to him, “You are lacking in one thing. Go, sell what you have, and give to the poor and you will have treasure in heaven; then come, follow me.” 

22 At that statement his face fell, and he went away sad, for he had many possessions. 

23 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!” 

24 The disciples were amazed at his words. So Jesus again said to them in reply, “Children, how hard it is to enter the kingdom of God! 

25 It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for one who is rich to enter the kingdom of God.” 

26 They were exceedingly astonished and said among themselves, “Then who can be saved?” 

27 Jesus looked at them and said, “For human beings it is impossible, but not for God. All things are possible for God.” 

28 Peter began to say to him, “We have given up everything and followed you.” 

29 Jesus said, “Amen, I say to you, there is no one who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or lands for my sake and for the sake of the gospel Yesù swiŋǝ ngǝ, 

30 who will not receive a hundred times more now in this present age: houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and eternal life in the age to come.” 

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marǝkùsə̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ, 10:17-30

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

 A fǝ’ǝ̀ wu wwa,

17Yesù a fu mǝ ghǝ nǝ̀ aghanǝ̀, ŋù tsǝ khǝ nyii nkhenǝ̀ a nshi zhǝ mbiŋsǝ yi ngǝ, “Ndǝ̀-ŋwà’àrǝ̀ nshi’inǝ, boŋǝ mǝ̀ gha li la me dzwinǝ̀ nǝ mǝ̀dzwinǝ ma mǝ lyǝ mye?”

18Yesù kwe a mbwo zhǝ ngǝ, “Ò toŋǝ wa nǝ̀ ŋu nshi’ìnǝ̀ li ngǝ kǝ̀, ŋù dàŋǝ bikakǝ boŋǝ̀ chyatǝ tsɛ’ɛ̀ Nywè zhǝ zhǝ.

19 Ò zhi ntǝ̀ǝ ma a swiŋǝ ngǝ: “Ô kǝ ŋu nǝ zwɛrǝ, Ô kǝ mayàbǝ̀ nǝ ghǝ̀rǝ, ô kǝ nǝ zɛ̀rǝ̂, Ô kǝ ntsɛ̀rǝ̀ nǝ chuwa; Ô kǝ ŋù nǝ li’isǝ; nzu’unǝ a mbwo ǝtàa wwò bwo mma wwò.” 20A swiŋǝ a mbwo Yesù ngǝ, “Ndǝ̀, mǝ̀ tɛ̌ nliŋǝ ntǝǝ dzwi ntsǝ̀mǝ̀ nlonǝ̀ ma mǝ̂ bri mǝnkhǝ.” 21Yesù lii yi nkoŋǝ yi nswiŋǝ ngǝ, “Ò bri anyù mo’o tǝ ghǝ̀rǝ̀. Ghǝ nfyanǝ ǝdzuŋǝ dzwu ma ò dzwi nǝ dzwu nfya nkabǝ zu a mbwo ngàŋǝ ngǝ’ǝ, nti’i nyii nzòŋǝ̀ nǝ mwò, boŋǝ ò bǝ jwi nǝ afù’ù nǝkàŋǝ.”

22 Ŋu wwa zu’u ànyù zi nshi yi kǝ mbi shwi’i mbǝ’ǝma â dzwi nǝ̀ abi’ì susu.

23Yesù lii ǝdì’ì nkarǝsǝ, nswiŋǝ a mbwo ngaŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi ngǝ, “A lanǝ ntentǝ a mbwo ngaŋǝ ǝdzwuŋǝ mǝ kunǝ ala’a nǝfonǝ Nywe ngǝ!” 24  Ànyù zu ma a swiŋǝ la chyàtǝ̀ ngaŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi. Yesù kǝ mbitǝ nswiŋǝ nǝ bwo ngǝ, ” Əboo ba, a tentǝ̀ mǝ kunǝ ala’a nǝfònǝ̀ Nywe ngǝ! 25 A bǝ menyentǝ̀ anyu a mbwo nsenǝ mǝ chyanǝ̀ nǝ̀li ndensǝ̀ nchyatǝ mǝngǝ ŋù nǝ̀ ǝdzuŋǝ â nkuu nǝkaŋǝ.” 26Anyù zu lanǝ ntǝsǝ nkhǝ’ǝnǝ ngaŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi bwo ti’i swiŋǝ atǝ̂tǝ̌ bwo ngǝ, “Boŋǝ a bǝ a li boŋǝ wine ŋù bǝ dzwi?” 27Yesù lìi wwa nswiŋǝ ngǝ, “A tentǝ a mbwo ŋù la kàkǝ a mbwo Nywè tentǝ̀. Mǝ̀nyù mǝtsǝ̀mǝ chya nshi’inǝ̀ a mbwo Nywè.” 28Bità ti’i nswiŋǝ a mbwo zhǝ ngǝ, “Bìi mɛ’ɛ̀ ǝ̀dzuŋǝ̀ ntsǝ̀mǝ̀ nzoŋǝ nǝ wwò.”

29Yesù swiŋǝ ngǝ, “Nǝ nkò’onyù, mǝ swiŋǝ a mbwo bùu, ŋù daŋǝ bikàkǝ̌ dzwi ma à mɛ̀’ɛ ndyâ kǝ bǝ̀lǝ̀mǝ bi kǝ̌ ǝtàa yì bwo mma yì kǝ̀ ǝboo bi nǝ nshye zì mbǝ’ǝ ngâ zà nǝ anyù Nywè  30 ma à bǝ kàkǝ ngâ nkɛ̀rǝ̀ dzwi nǝ ndyâ, bǝ̀lǝ̀mnǝ̀ kǝ̌ ǝtàa bwo mma kǝ̀ ǝboo nǝ nshye, bwo bǝ ǝlwenǝ tǝbòŋǝ ma bǝ fya a mbwo zhǝ: atyǝ nshye wǐ, a kǝ lyǝ dzwi nǝ mǝ̀dzwinǝ̀ ma mǝ lyǝ kǝ mye a nǝ mbyi zu ma ǝ̀ bǝ lyǝ bǔ yìi.”

Abòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

Free Translation

17 As Jesus was setting out on a journey, a man ran up, knelt down before him, and asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” A fǝ’ǝ̀ wu wwa, Yesù a fu mǝ ghǝ nǝ̀ aghanǝ̀, ŋù tsǝ khǝ nyii nkhenǝ̀ a nshi zhǝ mbiŋsǝ yi ngǝ, “Ndǝ̀-ŋwà’àrǝ̀ nshi’inǝ, boŋǝ mǝ̀ gha li la me dzwinǝ̀ nǝ mǝ̀dzwinǝ ma mǝ lyǝ mye?”

18 Jesus answered him, “Why do you call me good? No one is good but God alone. Yesù kwe a mbwo zhǝ ngǝ, “Ò toŋǝ wa nǝ̀ ŋu nshi’ìnǝ̀ li ngǝ kǝ̀, ŋù dàŋǝ bikakǝ boŋǝ̀ chyatǝ tsɛ’ɛ̀ Nywè zhǝ zhǝ.

19 You know the commandments: You shall not kill; you shall not commit adultery; you shall not steal; you shall not bear false witness; you shall not defraud; honor your father and your mother.” Ò zhi ntǝ̀ǝ ma a swiŋǝ ngǝ: “Ô kǝ ŋu nǝ zwɛrǝ, Ô kǝ mayàbǝ̀ nǝ ghǝ̀rǝ, ô kǝ nǝ zɛ̀rǝ̂, Ô kǝ ntsɛ̀rǝ̀ nǝ chuwa; Ô kǝ ŋù nǝ li’isǝ; nzu’unǝ a mbwo ǝtàa wwò bwo mma wwò.”

20 He replied and said to him, “Teacher, all of these I have observed from my youth.” A swiŋǝ a mbwo Yesù ngǝ, “Ndǝ̀, mǝ̀ tɛ̌ nliŋǝ ntǝǝ dzwi ntsǝ̀mǝ̀ nlonǝ̀ ma mǝ̂ bri mǝnkhǝ.”

21 Jesus, looking at him, loved him and said to him, “You are lacking in one thing. Go, sell what you have, and give to the poor and you will have treasure in heaven; then come, follow me.” Yesù lii yi nkoŋǝ yi nswiŋǝ ngǝ, “Ò bri anyù mo’o tǝ ghǝ̀rǝ̀. Ghǝ nfyanǝ ǝdzuŋǝ dzwu ma ò dzwi nǝ dzwu nfya nkabǝ zu a mbwo ngàŋǝ ngǝ’ǝ, nti’i nyii nzòŋǝ̀ nǝ mwò, boŋǝ ò bǝ jwi nǝ afù’ù nǝkàŋǝ.”

22 At that statement his face fell, and he went away sad, for he had many possessions. ŋu wwa zu’u ànyù zi nshi yi kǝ mbi shwi’i mbǝ’ǝma â dzwi nǝ̀ abi’ì susu.

23 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!” Yesù lii ǝdì’ì nkarǝsǝ, nswiŋǝ a mbwo ngaŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi ngǝ, “A lanǝ ntentǝ a mbwo ngaŋǝ ǝdzwuŋǝ mǝ kunǝ ala’a nǝfonǝ Nywe!”

24 The disciples were amazed at his words. So Jesus again said to them in reply, “Children, how hard it is to enter the kingdom of God! Ànyù zu ma a swiŋǝ la chyàtǝ̀ ngaŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi. Yesù kǝ mbitǝ nswiŋǝ nǝ bwo ngǝ, ” Əboo ba, a tentǝ̀ mǝ kunǝ ala’a nǝfònǝ̀ Nywe nge!

25 It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for one who is rich to enter the kingdom of God.” A bǝ menyentǝ̀ anyu a mbwo nsenǝ mǝ chyanǝ̀ nǝ̀li ndensǝ̀ nchyatǝ mǝngǝ ŋù nǝ̀ ǝdzuŋǝ â nkuu nǝkaŋǝ. “

26 They were exceedingly astonished and said among themselves, “Then who can be saved?” Anyù zu lanǝ ntǝsǝ nkhǝ’ǝnǝ ngaŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi bwo ti’i swiŋǝ atǝ̂tǝ̌ bwo ngǝ, “Boŋǝ a bǝ a li boŋǝ wine ŋù bǝ dzwi?”

27 Jesus looked at them and said, “For human beings it is impossible, but not for God. All things are possible for God.” Yesù lìi wwa nswiŋǝ ngǝ, “A tentǝ a mbwo ŋù la kàkǝ a mbwo Nywè tentǝ̀. Mǝ̀nyù mǝtsǝ̀mǝ chya nshi’inǝ̀ a mbwo Nywè. “

28 Peter began to say to him, “We have given up everything and followed you.” Bità ti’i nswiŋǝ a mbwo zhǝ ngǝ, “Bìi mɛ’ɛ̀ ǝ̀dzuŋǝ̀ ntsǝ̀mǝ̀ nzoŋǝ nǝ wwò.”

29 Jesus said, “Amen, I say to you, there is no one who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or lands for my sake and for the sake of the gospel Yesù swiŋǝ ngǝ, “Nǝ nkò’onyù, mǝ swiŋǝ a mbwo bùu, ŋù daŋǝ bikàkǝ̌ dzwi ma à mɛ̀’ɛ ndyâ kǝ bǝ̀lǝ̀mǝ bi kǝ̌ ǝtàa yì bwo mma yì kǝ̀ ǝboo bi nǝ nshye zì mbǝ’ǝ ngâ zà nǝ anyù Nywè

30 who will not receive a hundred times more now in this present age: houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and eternal life in the age to come.” ma à bǝ kàkǝ ngâ nkɛ̀rǝ̀ dzwi nǝ ndyâ, bǝ̀lǝ̀mnǝ̀ kǝ̌ ǝtàa bwo mma kǝ̀ ǝboo nǝ nshye, bwo bǝ ǝlwenǝ tǝbòŋǝ ma bǝ fya a mbwo zhe: atyǝ nshye wǐ, a kǝ lyǝ dzwi nǝ mǝ̀dzwinǝ̀ ma mǝ lyǝ kǝ mye nǝ mbyi zu ma ǝ̀ bǝ lyǝ b yìi.”

Gospel Readings in Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=e9APj6P88wI&list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsY

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time, Year B – Gospel Mark 10:2-16 Or Mark 10:2-12

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

a couple in white dress standing in view of the mountain

October 3 2021

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

https://anchor.fm/nwufor

Gospel – Mark 10:2-16

https://youtu.be/nA4wR5FG_uY

2 The Pharisees approached Jesus and asked, “Is it lawful for a husband to divorce his wife?” They were testing him.  

3 He said to them in reply, “What did Moses command you?”  

4 They replied, “Moses permitted a husband to write a bill of divorce and dismiss her

5 But Jesus told them, “Because of the hardness of your hearts he wrote you this commandment.

6 But from the beginning of creation, God made them male and female.

7 For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife,

8 and the two shall become one flesh. So they are no longer two but one flesh.

9 Therefore what God has joined together, no human being must separate.”

10 In the house the disciples again questioned Jesus about this.

11 He said to them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her;

12 and if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.”

13 And people were bringing children to him that he might touch them, but the disciples rebuked them.

14 When Jesus saw this he became indignant and said to them, “Let the children come to me; do not prevent them, for the kingdom of God belongs to such as these.

15 Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it.”

16 Then he embraced them and blessed them, placing his hands on them.

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marǝkùsə̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ, 10:2-16

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

A fəˀə̀ wu wwa,

2 Bə̀farasi bwo yìi a mbwo Yesù mə kwàˀàrənə̀ yi, mbiŋsə yi ngə, “Ntə̀ə la də̀sə ngə boŋə ŋù sərə mə̀ngye yì?”

3 Yesù a kwe a mbwo bwo ngə, “Mose lyǝ nswiŋǝ a ngǝ kǝ̀ a mbwo buu?”

4 Bwo kwe a mbwo zhə ngə, “Muse kə̀ biŋə ngə boŋə ŋù fya àŋwàˀàrə̀ sà’àrǝ nǝzo’o a mbwo mə̀ngye yì ntiˀi nsərə yɛ.”

5 Yesù tiˀi nswiŋə a mbwo bwo ngə, “Mose swiŋǝ li a mbəˀə məntiŋǝ mə tǝbòŋǝ̀ mu ma bù dzwi nǝ̀ mu.

6 La nǝ mǝ̀zhìtǝnǝ̀ ma Nywe a ma’a nshye zi, â ghərə bə, məmbaŋnə̀ bwo mə̀ngyě.

7 Mbəˀə anyù zu zǐ, ŋù bə mɛˀɛtə ətàa yi bwo mmǎ yi tiˀi dzwi bwo mə̀ngyě yɛ,

8 a bwo bəbya tiˀi mbə nnu moˀo. Əlya bwo bə kakə bəbya bri bə, la bə nnu moˀo.

9 Əlya, àzuŋə zu ma Nywe a kùŋsə â ŋùdàŋə kə sàˀàrə̌.”

10 Ma bwo bùu ndya la, ngaŋə-kù Yesù bû mbiŋsə yi nə anyù nəzoˀo zǐ.

11 Yesù a swiŋə a mbwo bwo ngə, “Ŋù ntsə̀mə̀ wu ma à sə̀rə məngye yì nlo wu dàŋə̀, a ghə̀rə əbwu nnu mǝ̀ngye yɛ.

12 Məngye wu kə̌ mɛˀɛ nduŋə yì nzo’o ŋu dàŋə̀, à kə̌ nghə̀rə a əbwu.”

Bə̀ ti’i nkə yìi nə bənkhə a mbwo Yesù ngə â ŋa wwa, la ngaŋə-kù dzwi sə̀rə wwa.

14 Yesù a shwesə̀ ntòŋə̀ mbəˀə anyù zu ma a zə ngaŋə-kù dzwi ghə̀rə la, ntiˀi nswiŋə a mbwo ngə, “mɛ̀ˀɛ̀tənə̀ əboo bya bwo yii a mbwo mwo. Kə nə wwa bǔ sərə mbəˀəma alaˀa nəfònə Nywe dzwi a mbwo bə̀ bu ma bwo dzwi ma ǝ̀bənkhə lǐ.

15 Nə nkoˀonyù, mə swiŋə a mbwo bù ngə, ŋù ntsǝ̀mǝ̀ wu ma à bikàkə nəfònə̀ nə Nywe mâ mənkhə biŋǝ, à dzwi kàkə wu kuu.” 16Yesù tiˀi nswirǝtǝ əboo bǔ, nnoŋsə mbwo myi atyə bwo mfwo wwa.

Abòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

Free Translation

2 The Pharisees approached Jesus and asked, “Is it lawful for a husband to divorce his wife?” They were testing him. A fəˀə̀ wu wwa, Bə̀farasi bwo yìi a mbwo Yesù mə kwàˀàrənə̀ yi, mbiŋsə yi ngə, “Ntə̀ə la də̀sə ngə boŋə ŋù sərə mə̀ngye yì?”

3 He said to them in reply, “What did Moses command you?” Yesù a kwe a mbwo bwo ngə, “Mose lyǝ nswiŋǝ a ngǝ kǝ̀ a mbwo buu?”

4 They replied, “Moses permitted a husband to write a bill of divorce and dismiss her.” Bwo kwe a mbwo zhə ngə, “Muse kə̀ biŋə ngə boŋə ŋù fya àŋwàˀàrə̀ sà’àrǝ nǝzo’o a mbwo mə̀ngye yì ntiˀi nsərə yɛ.”

5 But Jesus told them, “Because of the hardness of your hearts he wrote you this commandment. Yesù tiˀi nswiŋə a mbwo bwo ngə, “Mose swiŋǝ li a mbəˀə məntiŋǝ mə tǝbòŋǝ̀ mu ma bù dzwi nǝ̀ mu.

6 But from the beginning of creation, God made them male and female. La nǝ mǝ̀zhìtǝnǝ̀ ma Nywe a ma’a nshye zi, â ghərə bə, məmbaŋnə̀ bwo mə̀ngyě.

7 For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, Mbəˀə anyù zu zǐ, ŋù bə mɛˀɛtə ətàa yi bwo mmǎ yi tiˀi dzwi bwo mə̀ngyě yɛ,

8 and the two shall become one flesh. So they are no longer two but one flesh. a bwo bəbya tiˀi mbə nnu moˀo. Əlya bwo bə kakə bəbya bri bə, la bə nnu moˀo.

9 Therefore what God has joined together, no human being must separate.” Əlya, àzuŋə zu ma Nywe a kùŋsə â ŋùdàŋə kə sàˀàrə̌.” 

10 In the house the disciples again questioned Jesus about this. Ma bwo bwo bùu ndya la, ngaŋə-kù Yesù bû mbiŋsə yi nə anyù nəzoˀo zǐ.

11 He said to them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her; Yesù a swiŋə a mbwo bwo ngə, “Ŋù ntsə̀mə̀ wu ma à sə̀rə məngye yì nlo wu dàŋə̀, a ghə̀rə əbwu nnu mǝ̀ngye yɛ.

12 and if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.” Məngye wu kə̌ mɛˀɛ nduŋə yì nzo’o ŋu dàŋə̀, à kə̌ nghə̀rə a əbwu.

13 And people were bringing children to him that he might touch them, but the disciples rebuked them. Bə̀ ti’i nkə yìi nə bənkhə a mbwo Yesù ngə â ŋa wwa, la ngaŋə-kù dzwi sə̀rə wwa.

14 When Jesus saw this he became indignant and said to them, “Let the children come to me; do not prevent them, for the kingdom of God belongs to such as these. Yesù a shwesə̀ ntòŋə̀ mbəˀə anyù zu ma a zə ngaŋə-kù dzwi ghə̀rə la, ntiˀi nswiŋə a mbwo ngə, “mɛ̀ˀɛ̀tənə̀ əboo bya bwo yii a mbwo mwo. Kə nə wwa bǔ sərə mbəˀəma alaˀa nəfònə Nywe dzwi a mbwo bə̀ bu ma bwo dzwi ma ǝ̀bənkhə lǐ.

15 Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it.” Nə nkoˀonyù, mə swiŋə a mbwo bù ngə, ŋù ntsǝ̀mǝ̀ wu ma à bikàkə nəfònə̀ nə Nywe mâ mənkhə biŋǝ, à dzwi kàkə wu kuu.

16 Then he embraced them and blessed them, placing his hands on them. Yesù tiˀi nswirǝtǝ əboo bǔ, nnoŋsə mbwo myi atyə bwo mfwo wwa.

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

https://anchor.fm/nwufor

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

Twenty-Sixth Sunday in Ordinary Time, Year B – Gospel Mark 9:38-43, 45, 47-48

people church ceremony celebration

September 26 2021,

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Gospel – Mark 9:38-43, 45, 47-48

https://youtu.be/NXczvPQ-oxU

38 At that time, John said to Jesus, “Teacher, we saw someone driving out demons in your name, and we tried to prevent him because he does not follow us.”

39 Jesus replied, “Do not prevent him. There is no one who performs a mighty deed in my name who can at the same time speak ill of me.

40 For whoever is not against us is for us.

41 Anyone who gives you a cup of water to drink because you belong to Christ, amen, I say to you, will surely not lose his reward.

42 “Whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him if a great millstone were put around his neck and he were thrown into the sea.

43 If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life maimed than with two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire. 45 And if your foot causes you to sin, cut if off. It is better for you to enter into life crippled than with two feet to be thrown into Gehenna.

47 And if your eye causes you to sin, pluck it out. Better for you to enter into the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into Gehenna, 48 where ‘their worm does not die, and the fire is not quenched.’”

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marəkùsǝ̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ9:38-43, 45, 47-48

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

38  A fəˀə̀ wu wwa, Dzonə a swiŋə a mbwo Yesù ngə: “Ətàa bi kə̀ zə̌ ŋu tsə ma a sərə ndìŋə̀ nə əlwenə̀ wwo. Bi swiŋə nə zhə ngə a kentə mbəˀəma a bikàkǝ nǝ wwo nzoŋǝ.”

39  Yesù a swiŋə a mbwo bwo ngə: “A bù kə yi buu nànnǝ, ŋùdaŋǝ̀ bikàkǝ dzwi ma â ghərə mənyù ma nghwe nə əlwenə̀ wa ma boŋə a bu bwusə̀ ǝlwenǝ̀ wa.

40 Ŋù ntsǝ̀mǝ̀ wu ma à bikàkə winə̀ mbanə, à bə ŋù ndzə̀mə̀ winə̀.

41  Nə nkoˀonyù, mə swiŋə a mbwo bù ngə, boŋə ŋù a fya nfoŋə nkyì a mbwo bù ngə bù nyə, mbəˀəma bù bǝ bǝ̀ ba, boŋǝ à bə kakə dzwi tə̀ àtso’onǝ afà’à zhi;

42 la ŋù ntsə̀mə̀ wu ma â ghǝ̀rǝ̀ ngǝ mǝnyentǝ̀ moo wi wutsǝ̀ ma bwo biŋǝ a mbwo mwò li ghǝrǝ ǝbwu, boŋə a bi mboŋə bǝ ngǝ a bə kwɛrə a təkòˀò ngòˀò tsǝ ntoŋə zhə mmaˀa yi məmə nkyǐ nghwe.

43  Boŋə abwo zhə tə ghə̀rə̀ ngə ô nghərə əbwu, ò tswa mɛ̀ˀɛ; a boŋə ngə ô kuu nəkàŋə̀ nə akǝ̀mǝ abwo ncyàtə̀ mǝ ngə ô dzwi nə mbwo mə̀tsə̀mə̀ la bǝ ma’a wwo a təkòˀò mmu, mǝmǝ̀ mmu tə byenǝ̀.

45 Boŋə àkù zhə tə ghə̀rə̀ ngə ô nghərə əbwu, ò tswa mɛ̀ˀɛ; a boŋə ngə o kuu nəkàŋə̀ nə àkǝ̀mǝ akù nchyatə mǝ ngə bǝ ma’a wwo nə̀ mǝ̀kù mə̀tsə̀mə̀ məmǝ təkòˀò mmu.

47  Boŋə nə̀li zhə tə ghə̀rə̀ ngə ô ghərə əbwu, tsoˀo mɛ̀ˀɛ; a boŋə ngə ô kuu nəkàŋə̀ nə nə̀li nə moˀo ncyàtə̀ mǝ ngə ô dzwi nə mmi məbya bə maˀa wwo məmə təkoˀo mmu.

48  ma ə̀gwì jwa bikàkə̌ nlye, mmu wu kǎ nkə mbyenə.

Abòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

Free Translation

38 At that time, John said to Jesus, “Teacher, we saw someone driving out demons in your name, and we tried to prevent him because he does not follow us.” A fəˀə̀ wu wwa, Dzonə a swiŋə a mbwo Yesù ngə: “Ətàa bi kə̀ zə̌ ŋu tsə ma a sərə ndìŋə̀ nə əlwenə̀ wwo. Bi swiŋə nə zhə ngə a kentə mbəˀəma a bikàkǝ nǝ wwo nzoŋǝ.”

39 Jesus replied, “Do not prevent him. There is no one who performs a mighty deed in my name who can at the same time speak ill of me. Yesù a swiŋə a mbwo bwo ngə: “A bù kə yi buu nànnǝ, ŋùdaŋǝ̀ bikàkǝ dzwi ma â ghərə akhə̀ˀə̀nə nyù nə əlwenə̀ wa ma boŋə a bu bwusə̀ ǝlwenǝ̀ wa.

40 For whoever is not against us is for us. Ŋù ntsǝ̀mǝ̀ wu ma à bikàkə winə̀ mbanə, à bə ŋù ndzə̀mə̀ winə̀.

41 Anyone who gives you a cup of water to drink because you belong to Christ, amen, I say to you, will surely not lose his reward. Nə nkoˀonyù, mə swiŋə a mbwo bù ngə, boŋə ŋù a fya nfoŋə nkyì a mbwo bù ngə bù nyə, mbəˀəma bù bǝ bǝ̀ ba, boŋǝ à bə kakə dzwi tə̀ àtso’onǝ afà’à zhi;

42 “Whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him if a great millstone were put around his neck and he were thrown into the sea. la ŋù ntsə̀mə̀ wu ma â ghǝ̀rǝ̀ ngǝ mǝnyentǝ̀ moo wi wutsǝ̀ ma bwo biŋǝ a mbwo mwò li ghǝrǝ ǝbwu, boŋə a bi mboŋə bǝ ngǝ a bə kwɛrə a təkòˀò ngòˀò tsǝ ntoŋə zhə mmaˀa yi məmə nkyǐ nghwe.

43 If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life maimed than with two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire. Boŋə abwo zhə tə ghə̀rə̀ ngə ô nghərə əbwu, ò tswa mɛ̀ˀɛ; a boŋə ngə ô kuu nəkàŋə̀ nə akǝ̀mǝ abwo ncyàtə̀ mǝ ngə ô dzwi nə mbwo mə̀tsə̀mə̀ la bǝ ma’a wwo a təkòˀò mmu, mǝmǝ̀ mmu tə bɛnǝ̀.

45 And if your foot causes you to sin, cut if off. It is better for you to enter into life crippled than with two feet to be thrown into Gehenna. Boŋə àkù zhə tə ghə̀rə̀ ngə ô nghərə əbwu, ò tswa mɛ̀ˀɛ; a boŋə ngə o kuu nəkàŋə̀ nə àkǝ̀mǝ akù nchyatə mǝ ngə bǝ ma’a wwo nə̀ mǝ̀kù mə̀tsə̀mə̀ məmǝ təkòˀò mmu.

47 And if your eye causes you to sin, pluck it out. Better for you to enter into the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into Gehenna, Boŋə nə̀li zhə tə ghə̀rə̀ ngə ô ghərə əbwu, tsoˀo mɛ̀ˀɛ; a boŋə ngə ô kuu nəkàŋə̀ nə nə̀li nə moˀo ncyàtə̀ mǝ ngə ô dzwi nə mmi məbya bə maˀa wwo məmə təkoˀo mmu.

48 where ‘their worm does not die, and the fire is not quenched.’” ma ə̀gwì jwa bikàkə̌ nlye, mmu wu kakə nkə mbyenə.

https://www.youtube.com/watch?v=e9APj6P88wI&list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsY

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

https://anchor.fm/nwufor

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

Fruits of my daily reflections 1

https://anchor.fm/nwufor/episodes/Fruits-of-my-daily-reflections-1-e17c7oj

https://www.breaker.audio/mother-tongue-education

What’s it all about?

I was just thinking of what to do or better still, where to keep the fruits of my daily reflections; my encounter with my God, when the thought of sharing with great friends like you come to my mind. As children of God we are called to share, to love, to care for one another and to walk humbly with God. Though having prayed my written daily prayers over and over again, I still feel more closely united with my God each time I pray with. It is usually a source of strength and consolation to me especially in times of dryness and weariness when I do not feel to pray, for in those moments I just read and pray from one prayer to the next. So, Instead of keeping them to myself I ask myself why can I not share with my friends. At first I used to pray and would not care writing my inspirations down but when I discovered that God truly and directly answered some of my prayers I decided writing them down since June 2020, and I would get back to some with thanksgiving updates whenever I receive a direct answer. My reflections and inspiration has always come from daily mediation texts sent to me by my Spiritual Director and some from the daily Mass Readings and other spiritual material like life of saints and novenas. Not forgetting the Hallow Prayer App with its daily Lectio Divina and other prayers that I cherish so much. So dear friends, pray with me the insights of my daily prayers, for prayer is the key to any good life. Remember you will not go empty handed for no prayer is small or goes unanswered.

Let us pray :

  1. My lord and my God, I have confidence in you

My lord and my God I worship, praise and honor you. Ever present Lord, I give you all the adoration. I have confidence in you, you are always with me, by day and by night. My knowledge of you makes me strong. Journeying with you is a treasure that gives me confidence. I have nothing to fear when my God is by my side; my refuge and strength. All I long for is to be in your presence always. Father I trust in you. Amen

2. Father, let me understand the meaning of my life and live it.

My loving Father, I have confidence in you for I believe that you know me and you have a better plan for me. I know you created me to live, love, serve you and to be happy with you now and forever in heaven. Though at times this knowledge is blinded by my daily toils and is dull to understand, o Lord my God, I continue to put my trust in you. Give me the grace daily to live the meaning of my life fully. Amen.

3. My faithful Father, help me reject fear but believe, hope and trust you.

My Faithful Father, you did not make me out of fear but out of love, not for darkness but for light. Why should I fear Lord when you are with me always even till the end of time? Father, may I love more and trust you more for fears come from the evil one. Help me to be able to say no to the ways of darkness that I may walk in your light and in your peace so as to reject and conquer fears and all it’s negativities in my life. My Lord and my God I believe, trust and hope in you. Amen

4. Abandonment in God’s Love

With an everlasting love you care for me o Lord, I will sing forever of your love. Take my life, I surrender to your sweet love for you are so good to me my God. How can I repay you for your unconditional love and goodness than abandoning myself to your love, and to love you in return? I abandon myself Lord to your unconditional love, help me to love you too in others. Permit me enjoy your love and love you despite my weaknesses. I praise and love you lord for the wonders of my being. Amen

5. Loving Father thank you for your everlasting love

I thank you lord for your everlasting love for me. Knowing that you love me unconditionally makes me grow in joy and happiness and helps me feel like loving others the way you love me. Melt me, mold, and fill me with your everlasting love. I surrender to your love for you are my strength, my rock, my salvation. Amen

6. Lord Jesus, by my acts let your people feel your unconditional love

Lord Jesus, lover of my soul. Help me to do things the way you want them done. Fill my acts with gentle touches of love. May whoever I encounter never go back untouched by your love through me. By my actions let your people feel your unconditional love. How I wish their burdens also go lighter through words of consolation in sharing with them. Lord Jesus help me with a loving and tender heart towards my family and others. I love you Jesus.

7. Most Chaste St. Joseph help me to be chaste in thoughts words and acts

Most Chaste St. Joseph, pray for me to your Son my Lord Jesus that he may fill me with pleasant thoughts. That with my mouth I may alter pleasant words of love, peace, joy and harmony today and always. Lord Holy Spirit help me to be conscious of what I think, say, or do like St Joseph today. St. Joseph most chaste, pray for me and teach me to be chaste in thoughts words and acts. Amen

8. Loving Father let me hear your voice and know what you want me to do

Loving Father let me hear your voice and know what you want me to do. Let me respond to that inner voice, those flashes of truth that at times I ignore or wave away unconsciously just to see them come to pass sooner or later. Help me not to ignore your voice again but be more keen to listen and hear you. Let me think truth, love and live truth. Sweet Jesus my Good Shepherd, you are with me always I know. Help me to acknowledge your presence always and to understand you. Amen

9. Heavenly Father, make me tender and loving as a child

Father before you formed me in the womb you knew me through and through and an innocent baby I was born into this world. What a tender, loving and beautiful baby I was. Father though I’m now so changed in all aspects I would like to be like the baby your created. To put all my trust in you and depend on you for all my needs. To love the world innocently and serve it tenderly. Fill my heart o Lord with the tender love and innocence of a child and may I be yours now and forever. Amen

10. Fill my mind and heart with thoughts of you o my God

Holy is your name o Lord my God. To you belong all praise and adoration. In the morning I fill my mind and heart with thoughts of you rather than any junk because you are holy and loving; you give me life, joy and happiness. I want to relate lovingly, simply, and naturally to anyone and anything you created today and forever, so to see you always because I love you my God. Spirit of God, Spirit of Jesus, help me Lord. St Joseph, head of my family, pray for me. Amen

11. You have paid the price for my life Lord

Yes my Lord and my God, you’ve paid the price for my salvation. Dear Lord, continue to deliver me from the evil one. Amen

12. Jesus you are the rock on which I stand, you hold my life

“The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it didn’t fall, for it was founded on the rock.” Jesus you are the rock on which I stand, you hold my life, I trust in you.  You know my beginning and my end. I only found myself in the middle of a journey you know all about and I know  you  are always by my side and knows the  remaining part of the journey. I need not  worry even when the rain falls, the flood comes and the winds blow for you are here with me. Thank you sweet Jesus. Amen.

13. Father Lord, you are my author and finisher, your plans for me are perfect

Who can battle with you  my God? Nobody, you alone are the author and finisher and your plan for my life is perfect. Everything happens according to your will and your hand is always at work in my life. Whom can I trust apart from you o my God. If I go up to the mountains or down in the valley you are there guiding and protecting.  May I walk always in the path you’ve lay for me . Fill my mind with thoughts of your ways, and directions to follow. Thank you  loving Father.  Amen.

14. Lord Jesus may they be blessed those who hurt me in anyway

Lord Jesus you thought us to pray and ask the Father’s forgiveness as we forgive those who sinned against us. Lord give me the grace to forgive with all my heart any who had ever wronged me in anyway for they did not know what they were doing. May they receive God’s blessings now and forever. May the Father’s forgiveness and blessings also fill my heart and keep me far from ill feelings or revenge. With all my heart,  I declare my love for them all. Amen.

15. Saint Joseph, teach me how to dream of good things

Thank you Lord for this new day. What a miracle and great  blessing it is to get up in peace and health. One step at a time the expected and unknown future unfolds with its many blessings, thank you Lord. St Joseph in your interior life you dreamed of good things and they came to pass. Teach me how to dream o spiritual father, and to trust in God’s will and providence. Talk about us to your Divine Son our Lord Jesus. St Joseph, head of my family, pray for us. Amen.

To be continued in our next block. Courage!

RESPONSES AT MASS IN NKWEN LANGUAGE

My Patroness Amazes Me

My COVID-19 Pentecost Quarantine Mass Experience

The Seven Sorrows of the Blessed Virgin Mary

The Hail Holy Queen Prayer

Palm Sunday Passion of Our Lord, Year B

Music With Local Instruments 1. My Songs and Lyrics

I am standing on the rock of faith https://www.youtube.com/watch?v=tPMYC5fN8mc

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

https://anchor.fm/nwufor/episodes/Fruits-of-my-daily-reflections-1-e17c7oj

https://anchor.fm/nwufor

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time, Year B – Gospel Mark 9:30-37

September 19 2021,

food man people winter

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

https://anchor.fm/nwufor

Gospel – Mark 9:30-37

https://youtu.be/e9APj6P88wI

30 Jesus and his disciples left from there and began a journey through Galilee, but he did not wish anyone to know about it.  

31 He was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man is to be handed over to men and they will kill him, and three days after his death the Son of Man will rise.”  

32 But they did not understand the saying, and they were afraid to question him.  

33 They came to Capernaum and, once inside the house, he began to ask them, “What were you arguing about on the way?”

34 But they remained silent. They had been discussing among themselves on the way who was the greatest.  

35 Then he sat down, called the Twelve, and said to them, “If anyone wishes to be first, he shall be the last of all and the servant of all.

36 Taking a child, he placed it in their midst, and putting his arms around it, he said to them,  

37 “Whoever receives one child such as this in my name, receives me; and whoever receives me, receives not me but the One who sent me.”  

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marǝkùsə̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ, 9:30-37

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

 A fǝ’ǝ̀ wu wwa,

30 Yesù bwo ngaŋə-ndzəmə̀ jwi lyə adi’i wu ma bwo dzwi wu nghǝ nchya alaˀa Galili la â kakə nswàˀà ngə ŋùdàŋə̀ zhi ngə bwo chyǎ.

 kə ziˀirə ngaŋə-ndzǝ̀mǝ̀ jwi, nswiŋə nə bwo ngə: “Bə̌ bə fya Moo Ŋù a mbwo bə̀ ma bwo bə zwɛrə yi, la ndzəmə njwe dzwi tarə ma à kwo, â bəŋnə nəwwo”.

32 Ŋgaŋə-kù dzwi bikàkə anyù zu ma â swiŋə li a zuˀu la mbo mə biŋsənə̀ yɛ.

33 Ma bwo kuˀu fəfə kafànawum nku ndya la, Yesù a biŋsə̀ wwa ngə: “Bu ghə nsa’a a kə̀ a mânduŋə lə?”

34 Bwo tiŋǝ tǝ̀kwe, la ma bwo kə bòŋnə̀ atǝtǝ̌ bwo a mânduŋə nswa’à mə zhinə̀ ŋù wu ma a bə ŋù nghwe a tətə̌ bwo.

35. Yesù tiˀi nnunə nshyə ntoŋə ngaŋə-kù jwi nchǝ̀-bya nswiŋə a mbwo bwo ngə: “Ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a swaˀa mə bə nə  nchyàmbì â təsǝ̀ atyəmbə̀ŋə̀ zhi nə nlwǐtə̀ adìˀi, nkə mbə ŋu fàˀà a mbwo ŋù ntsə̀mə̀.”

36 Yesù tiˀi nlo mənyèntə̀ moo tsə̀ ntəsə atǝtǝ̌ bwo, mma’a mbwo myi nnu zhǝ nkarǝsǝ, ntiˀi  nswiŋə a mbwo bwo ngə:

37 “ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a lòo moo ma wi nshinə mbəˀə ǝlwenǝ̀ wa à lòo a wa. Ŋù ntsə̀mə̀ wu ma à kə lòo wa nshinə à bikakə bə wa lò, a lòo a bə ŋu wu ma a tuŋə wa.”

Abòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

30 Jesus and his disciples left from there and began a journey through Galilee, but he did not wish anyone to know about it. Yesù bwo ngaŋəndzəmə̀ jwi lyə adi’i wu ma bwo dzwi wu nghǝ nchya alaˀa Galili la â kakə nswàˀà ngə ŋùdàŋə̀ zhi ngə bwo chyǎ.

Free Translation

31 He was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man is to be handed over to men and they will kill him, and three days after his death the Son of Man will rise.” A kə ziˀirə ngaŋə-ndzǝ̀mǝ̀ jwi, nswiŋə nə bwo ngə: “Bə̌ bə fya Moo ŋù a mbwo bə̀ ma bwo bə zwɛrə yi, la ndzəmə njwe dzwi tarə ma à kwo, â bəŋnə nəwwo”. 

32 But they did not understand the saying, and they were afraid to question him. Ŋgaŋə-kù jwi bikàkə anyù zu ma â swiŋə li a zuˀu la mbo mə biŋsənə̀ yɛ. 

33 They came to Capernaum and, once inside the house, he began to ask them, “What were you arguing about on the way?”Ma bwo kuˀu fəfə kafànawum nku ndya la, Yesù a biŋsə̀ wwa ngə: “Bu ghə nsa’a a kə̀ a mânduŋə lə? 

34 But they remained silent. They had been discussing among themselves on the way who was the greatest. Bwo tiŋǝ tǝ̀kwe, la ma bwo kə bòŋnə̀ atǝteǝ̌ bwo a mânduŋə nswa’ mə zhinə̀ ŋù wu ma a bə ŋù nghwe a tətə̌ bwo.

35 Then he sat down, called the Twelve, and said to them, “If anyone wishes to be first, he shall be the last of all and the servant of all.”Yesù tiˀi nnunə nshyə ntoŋə ngaŋə-kù jwi nchǝ̀-bya nswiŋə a mbwo bwo ngə: “ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a swaˀa mə bə nə  nchyàmbì â təsǝ̀ atyəmbə̀ŋə̀ zhi nə nlwǐtə̀ adìˀi, nkə mbə ŋu fàˀà a mbwo ŋù ntsə̀mə̀.”

36 Taking a child, he placed it in their midst, and putting his arms around it, he said to them, Yesù tiˀi nlo mənyèntə̀ moo tsə̀ ntəsə atǝtǝ̌ bwo, mma’a mbwo myi nnu zhǝ nkarǝsǝ, ntiˀi  nswiŋə a mbwo bwo ngə:

37 “Whoever receives one child such as this in my name, receives me; and whoever receives me, receives not me but the One who sent me.” “ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a lòo moo ma wi nshinə mbəˀə ǝlwenǝ̀ wa à lòo a wa. Ŋù ntsə̀mə̀ wu ma à kə lòo wa nshinə à bikakə bə wa lò, a lòo a bə ŋu wu ma a tuŋə wa.”

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

https://anchor.fm/nwufor

Sunday Gospel in Nkwen Language https://www.youtube.com/watch?v=1aOIEkHkQ2o&list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsY
Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

The Joyful Mysteries of the Rosary

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

https://anchor.fm/nwufor

The Joyful Mysteries of the Rosary in Nkwen Language for Mondays and Saturdays https://youtu.be/sPXkDYoQsnQ The Hail Holy Queen Prayer

In the Name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen

Nә әlwenә әtàa nә wu Moo nә Azhwә ze ŋwa’anә. Adzwilǐ

COME O HOLY SPIRIT

yìi Àzhwè zә ŋwà’ànә̀

Come, o Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful and enkindle in them the fire of Thy love. Send forth Thy Spirit and they shall be created. And Thou shalt renew the face of the earth.

O Àzhwè zә ŋwà’ànә̀ yìi, lwensә mentiŋә mә bә̀ buma bwo biŋə wwo, nkə chu’u mmu akòŋnə̀ wwo məntiŋə bwo. Chyasә Azhwe zhә, ə̌ bu nka’a wwa, O tiˀi nwa’asә mbyi ǹtsә̀mә̀.

Let us pray

O God, Who didst instruct the hearts of the faithful by the light of the Spirit, grant us in the same Spirit to be truly wise, and ever to rejoice in His consolation, through Christ, our Lord. Amen.

A binә̀ shwenә

O Nywè, wuma o zìˀirə mə̀tiŋə mə bə buma bwo biŋə wwo nə nkàˀa Azhwè zə ŋwàˀànə, ghәrә la ngә boŋә bi dzwi nә mə̀chìi aghə̀mə̀ ǹtsə̀mə̀, mbә’ә adasə̀  Azhwè zu zha, nkә nyε’εsә mәmә mborә̀ zhĭ mbəˀə Kristò Nywè wìi. Adzwilǐ

I Believe

Mǝ̀ mbiŋǝ̀

The Apostles Creed —
I believe in God, the Father Almighty, creator of heaven and earth.
I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord.
He was conceived by the power of the Holy Spirit
and born of the Virgin Mary.
He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried.
He descended to the dead.
On the third day he rose again.
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
He will come again to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
The Holy Catholic Church,
The communion of saints,
The forgiveness of sins,
The resurrection of the body,
and the life everlasting. Amen.

Mə̀ mbiŋə mbwo Nywe Ətaa, ma a dzwi nә mә̀tenә mәtsèmә̀. Ma a ghərə nəkaŋə bwo nshye, Nә Moo Ngonә yì wi mò’o Nfò Yesu Kristò, ma bә tu’unə yi mbə’ə Azhwè zə ŋwa’anǝ̀ Mariyà a jwe yi. A zə ngə’ə zhi nshye wi mbwo Bonto Blato, Bә bu’utә̀ yi nә àbàŋnә̀, a kwo bə twiŋə yε. A tso nghə ndzwi ala’a bə̀ ba kwonǝ̌, njwe tarə a bə̀ŋnə̀ nəwwo. A ko’o nghə̀ nəkàŋə̀ nnunə abwo mà’à Ətàa ma à dzwi nә̀ mә̀tenә̀ mә̀tsә̀mә̀. A lyə bu yii məsa’anə̀ bə bə̀tsə̀mə̀ fəfə nshye. Bà dzwinə nǝ bà kwonə̌. Mә̀ mbiŋә mbwo Àzhwè zә̌ ŋwa’anə. Nə ǹkùŋsə̀ ndya Nywè Katorә; Nə ǹkùŋsə̀ Bә̀ bâ ŋwa’anә, nə mә na’anә̀ mә әbwu, nə mə̀zwiŋnə̀, mə m̀bə̀ŋə̀ ǹnu, nə̀ mə̀dzwinə̀ ma mə lyə kə myè. Adzwilìi

Our Father

Ətàa wi wu ma ò dzwi nǝkàŋǝ

Our Father, Who art in heaven, hallowed be
Thy name. Thy kingdom come, Thy will be
done on earth as it is in heaven. Give us this
day our daily bread, and forgive us our
trespasses, as we forgive those who trespass
against us; and lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.

Әtàa wi wu ma ò dzwi nәkàŋә̀, ә̀lwenә̀ wwo bә wù ŋwà’anә, ghә̀rә nsa’à ala’à zhә̀ yii fә nshye wi tsuŋ ma ə̀ dzwi nәkàŋә.

Fyâ mәjyә mu ma mә ku’unә fә a mbwo bìì senә wìi, nna’a әbwu wii tsuŋә ma bìi nà’a әbwu bә bu ma bwo ghә̀rә әbwu nnu bìi. Kә wii nә mὲ’ὲtә̀ bii ghә nduŋә mbwu la fusә wii nu mә̀nyù mă bwu. Adzwilìi. 

The three Hail Marys for Faith, Hope and Charity

Bǝ Tsὲ’ὲtә̀ Mariyà bǝ tarǝ ngǝ, binǝ kwe mǝmǝ mèbiŋnǝ̀, mǝ̀linǝnǝ̀ nshi, nǝ mǝ̀ ghèrǝnǝ̌ ǝbòŋǝ̀.

Hail, Mary, full of grace, the
Lord is with thee. Blessed art
thou among women, and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray
for us sinners, now and at the
hour of our death. Amen.

Tsὲ’ὲtә̀ Mariyà, ò luu nә̀ grashà Nywè à dzwi nǝ̀ wwò, ò ghà’a ǹchya bә̀ngye bәtsә̀mә̀, mә̀fonә̀ dzwi nә̀ moo wwò, Yesù.
Màriyà ŋwà’ànә Mya Nywè, shwenә Nywè a mbwo bìi bә bă bwu tsәtsoŋnә̀ wi nә àghә̀mә̀ newwo zii, adzwi lǐ.

The Glory Be

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. Amen

Mә̀kwu’utәnә̀

Mә̀kwu’utәnә̀ dzwi ambwo Әtàa, nә Moo nә̀ Àzhwè zә ŋwà’ànә.
Ma a bi ndzwi mәzhìtәnә̀, a kә ndzwi a tsәtsoŋәnә̀ wi, nә àghә̀mә̀ ntsә̀mә̀ nә mә̀dzwinә̀ mu ma mә lyә kә myè. Adzwilĭ.

Fatima Prayer
O my Jesus,

O my Jesus,
forgive us our sins,
save us from the fires of hell,
and lead all souls to Heaven,
especially those in most need of your Mercy.

O Yesù ,

na’a әbwu wi, nfusә wi mәmә mmu tә mye, nlo azhwe bә bәtsәmә fәfә nәkaŋә, nә bu ma bwo lanә nli ngә o komәliŋnә̀ wwa.

The Joyful Mysteries (5 decades):

Ə̀la rosarəyà wǔ ayɛ̀’ɛ̀sə̀


1. The Announciation
NkènƏ̀ Ǹshi’ìnƏ yǐ a mbwo Màriyà

“In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee, to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary.“The angel went to her and said, “Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.” Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. 30 But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary; you have found favor with God. 31 You will conceive and give birth to a son,  and you are to call him Jesus. 

LUkE 1:26-31

”Nǝ bǝŋorǝ bi ntuu ma Lisabènǝ̀ dzwi nǝ̀ nǝbǝ̀mǝ̀ la, NYwè a chyàsǝ̀ ntsi-ndyà yi Gabriyà ambwo mǝngònǝ̀ mǝ̀ngye tsǝ̀ ma Yòsebǝ moo Davitǝ kuu wu tyǝ, ma a dzwi nǝkwurǝ nǝ Nazaret fǝfǝ ala’a Galili. Əlwenǝ mǝngenǝ̀ mǝ̀ngyě wi bǝ Mariyà. Ǹtsi-ndyà  NYwè wi ghǝ nswiŋǝ mbwo zhǝ ngǝ: “Mǝ ts̀ɛ̀’ɛ̀tǝ̀ wwo, NYwè à koŋǝ wwo susu!  NYwè a dzwi nǝ̀ wwo. ” Mariyà a bo susu nti’i m̀biŋsǝ atyǝ̂-mbǝ̀ŋǝ zhi ngǝ zi àtsɛ̀’ɛtǝ̀ dǝ li ngǝ kǝ ̀ lǝ.   Ǹtsi-ndyà  NYwè a swiŋǝ ngǝ:  “Màriyà, kǝ nǝ bo, NYwè à dzwi nǝ̀  wwò, ò bǝ bǝ tu’unǝ jwe moo mǝ̀mbaŋnǝ̌, ǝchùwe ǝlwenǝ̀ yi nǝ Yesù.”

Our Father…

10 Hail Marys…

Glory Be…

Fatima Prayer…

2.  The Visitation

Mariyà  ghƏ nghantƏ  AlisbenƏ̀

At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea, where she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth. When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.  42 In a loud voice she exclaimed: “Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!               

  Luke 1:3̇9-42

A fǝ̀’ǝ wuwa, Màriyà lɛrǝ̀ ǹnǔ zhì nti’i nfùu nghǝ nǝtenǝ̀ nǝ̀tenǝ̀  fǝfǝ nǝkwurǝ tsǝ ma nǝ dzwi ala’a-nta’a Dzudiyà, nkuu ndya Zàkàriyà nti’i ntsɛ’ɛtǝ Lisabènǝ̀.  Ma Lisabènǝ zu’u atsɛ̀’ɛtǝ̀ Mariyà la, moo nǝbǝ̀mǝ zhǝ dza’à nǝ àghɛ̀’ɛ̀sǝ̀, Lisàbènǝ̀ ti’i nluu nǝ Àzhwe zǝ̌  Ŋwà’anǝ̌  nti’i nzhwinǝ nswiŋǝ ngǝ, “Mǝfonǝ̀ dzwi nǝ̀ wwò, ò ghà’a nchya bǝngye bǝtsǝmǝ̀, mǝ̀fonǝ̀ kǝ̌ ndzwi nǝ moo wǔma ò bǝ jwe.

Our Father…

10 Hail Marys…

Glory Be…

Fatima Prayer…

3.  The Nativity
Mariya jwe Yesù

1In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. 2(This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.) 3And everyone went to their own town to register. While they were there, the time came for the baby to be born, and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them.

 Luke 2: 1-2, 6-7

     A fǝ’ǝ̀ wuwa, m̀fò Sizà Ògostusǝ̀ a niŋǝ ǹtǝ̀ǝ ala’a ngǝ a bǝ seŋǝ bǝ bǝ̀tsǝ̀mǝ̀ a mǝmǝ̀ ala’à.  Li lyǝ mbǝ nchyambì mǝ̀niŋnǝ mǝlwenǝ mǝmǝ̀ aŋwà’àrǝ̀  ma a dzwi a fǝ̀’ǝ̀ wuma Kwirinusǝ̀ bǝ m̀fò.   Ma  bwo dzwi wu la fǝ̀’ǝ̀ jwe moo a ku’u Màriya a jwe nchyambi moo yì a bǝ moo mǝ̀mbaŋně. A karǝ yi nu àsàa ǝ̀tsǝ’ǝ nti’i noŋsǝ yii ne nkuŋǝ mǝ̀jyǝ ǹna mbǝ’ǝma àdi’i bikàkǝ  ǹdya daŋǝ̀ dzwi maboŋǝ bwo kuu wǝ.

Our Father…

10 Hail Marys…

Glory Be…

Fatima Prayer…

The Presentation

BƏ ghƏ dƏ̌ Moo a mbwo Nywè

22When the time came for the purification rites required by the Law of Moses, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord. Luke 2: 22

“Ma fǝ’ǝ̀ sùu moo nǝ nòŋsǝ̀ Mose a ku’u la , Yosebǝ̀ bwo Màriyà lo moo nghǝ̀ nǝ zhǝ fǝfǝ Yerǝsalemǝ̀ mǝ dǝ̌sǝnǝ̀ nǝ̀ yii a mbwo Nywè.”

Our Father…

10 Hail Marys…

Glory Be…

Fatima Prayer…

5. The Finding of the child Jesus in the temple
BƏ ghə swà’a moo ndyâ-nywè ǹghwɛ̀

“Why were you searching for me?” he asked. “Didn’t you know I had to be in my Father’s house?” But they did not understand what he was saying to them.

Yesù biŋsǝ̀ wwa ngǝ, “Bùu nswa’à wa  la ngǝ kǝ̀? Bùu bikakǝ zhi ngǝ mǝ̀ dzwi mǝ̀dzwi a ndyâ Ətàa wà? La bwo bikàkǝ anyù zuma a swiŋǝ li la zhi.

Our Father…

10 Hail Marys…

Glory Be…

Fatima Prayer…

After the Rosary:

Hail Holy Queen

Hail, Holy Queen, Mother of mercy,
Hail, our life, our sweetness and our hope.
To thee do we cry, poor banished children of Eve
To thee do we send up our sighs,
mourning and weeping in this vale of tears.
Turn then, most gracious Advocate,
Thine eyes of mercy toward us,
And after this our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus,
O Clement O Loving, O sweet Virgin Mary.

Tsὲ’tә Mya Nfò Nwà’ànǝ̌ 

Tsὲ’ὲtε Mya Nfò ŋwà’ànǝ̌, Mya ǹtsă mә̀liŋәnә̀. Linә medzwinә̀ mi nә ə̀bòŋə̀ wii, nә awiˀitə̀ zii. Bìi kìi a mbwo wwò, Bìi boŋә Ifà. Bìi kə̀sə̀ bə̀tswὲrə̀ nə mə̀loŋnə̀ mii fə mәmә nә̀bә̀mә̀ nә nkyi mmi zìi, o àkù-ntuŋə Nywe, kasə la mmi məlìŋnə mwo a nnu bìi. Na’a ngә’ә zi zìi lyǝ mye, dəsə Yεsù moo-ngonə ŋwàˀànə̀ wwò a mbwo bìi. O ŋwàˀànə̀, o ǹkoŋә wii, o ə̀lə̀mtə məngònә̀ Màriyà. Àdzwilǐ.

  • Shwenǝ a mbwo bìi Nwà’ànǝ Mya Nywè 
  • Ngǝ boŋǝ bìi dzwi nǝ ǝ̀dzuŋǝ dzwu ma Nywè a ka’anǝ wìi wu lǝ. 
  • Pray for us, O Holy Mother of God.
  • That we may become worthy of the promises of Christ.

 Let us pray

O God whose only begotten Son
Has purchased for us the rewards of eternal life
Grant that we beseech Thee, while meditating upon these mysteries
In the Most Holy Rosary of the Blessed Virgin Mary
We may both imitate what they contain and obtain
What they promise, through the same Christ our Lord.
Amen.

A binǝ̀ shwenǝ,

O Nywè-ngòŋǝ̀, mbǝ’ǝ mǝdzwinǝ̀ mǝ Moo wwò wi mo’o nǝ nǝ̀wwo zhi nǝ mǝ̀bǝ̀ŋnǝnǝ̀ myi fǝ nǝwwo, o zuu mǝ̀dzwinǝ̀ ma mǝ lyǝ kǝ̌ mye a mbwo bìi, bìi ti’i nlontǝ ngǝ ma bìi shwenǝ mǝmǝ ǝ̀dì’ì Rosarǝyà Mariyà nwa’anǝ dzwi li, a bìi ghǝrǝ anyù zu ma ǝ swiŋǝ nkǝ dzwi nǝ ǝ̀kà’anǝ dzwu ma ǝ̀ dzwi wu mǝmǝ. Bìi lontǝ lǐ nǝ ǝ̀lwenǝ moo wwò Yesu Kristò, Adzwilǐ.

The Glorious Mysteries of the Rosary in Nkwen Language for Sundays and Wednesdays https://youtu.be/1VToRh_CDpE RESPONSES AT MASS IN NKWEN LANGUAGE

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

The Sorrowful Mysteries of the Rosary in Nkwen Language for Tuesdays and Fridays https://youtu.be/aOtsKjoNEec
The Hail Holy Queen song https://www.youtube.com/watch?v=zgGq-SzOUyY&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk&index=69 The Hail Holy Queen Prayer in Nkwen Language
More videos https://www.youtube.com/watch?v=BlwSpS0eLyc&list=PL_ihUsy6_PLKYRhQJ1B65SZ5XN1sLjNBk The Hail Mary Prayer in Nkwen Language http://blog

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Categories
Inspiration Mastering the Alphabet Mathematics Months of the Year in Nkwen Language Sunday Gospel and Feast Day Readings Uncategorized

Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time, Year B – Gospel Mark 8:27-35

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

https://anchor.fm/nwufor

September 12 2021,

Gospel – Mark 8:27-35

Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time, Year B – Gospel Mark 8:27-35 https://youtube.com/playlist?list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsY

Gospel – Mark 8:27-35

27 Jesus and his disciples set out for the villages of Caesarea Philippi. Along the way he asked his disciples, “Who do people say that I am?” 

28 They said in reply, “John the Baptist, others Elijah, still others one of the prophets.” 

29 And he asked them, “But who do you say that I am?” Peter said to him in reply, “You are the Christ.”  

30 Then he warned them not to tell anyone about him. 

31 He began to teach them that the Son of Man must suffer greatly and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and rise after three days.  

32 He spoke this openly. Then Peter took him aside and began to rebuke him. 

33 At this he turned around and, looking at his disciples, rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan. You are thinking not as God does, but as human beings do.” 

34 He summoned the crowd with his disciples and said to them, “Whoever wishes to come after me must deny himself, take up his cross, and follow me. 

35 For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and that of the gospel will save it.”

Abòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marǝkùsə̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ, 8:27-35

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

27  Yesù bwo ngàŋə-ndzǝ̀mǝ̀ jwi ghə fəfə ǝ̀tuŋǝ dzwu ma ǝ dzwi fǝfǝ Seseriya Filibi. Yesù a biŋsə̀ wwa mânduŋə ngə: “ swiŋə ngə ̀ a ?”

28  Ngaŋə-ndzǝ̀mǝ̀  dzwi kwe a mbwo zhə ngə: “̀ bâtsə swiŋə ngə Ò ̂ Dzonə̀ Nfyânkyǐ. Bǎtsə swiŋə ngə Ò Ɛlidza, bǎtsə mbu nswiŋə ngə Ò Brofetà wutsə̌.” 

29  Yesù ti’i mbiŋsə wwa ngə: “Atyəmbə̀ŋə̀ zu, bǔ swiŋə ngə mə̀ bə̌ a wə̀?” Bità kwe a mbwo zhə ngə, “Ò bə̌ Kristò.”

30  Yesù ti’i nkwàntǝ̀ wwa ngə bwo kə a mbwo ŋùdàŋə̀ nə swiŋǝ.

31 Yesù ti’ì nzhitə zhi’irənə̀ ngàŋə-ndzǝ̀mǝ̀ dzwi ngə, Moo Ŋù ̌ təkò’ò ngəˀə. ̀ nghwe, ̀ fara nghwebwo ngaŋə sa’a mənsa’a, ki ; bwo zwɛrə la ndzəmə njwe tarə â bəŋnə̀ nəwwo.

32  Yesù a swiŋə ànyù zi tsɛ’ɛ ndanə. Bità ti’i a lǒ yi ala nəbenə nti’i nzhitə məsa’anə̀ .

33  Əlya, Yesù kasə yi nlii  ngaŋə-kù dzwi, nsa’a Bità, nswiŋə a mbwo zhə ngə: “Buu ndzə̀mə mwo Satànǝ̀. Ò bikàkə anyù ma Nywe nwi’itə, la nwi’itə tsuŋə̀ ma ŋù”.

34  Yesù tiˀi ntoŋə bwo ̀ ngàŋə-ndzǝ̀mǝ̀ dzwi nti’i nswiŋə a mbwo bwo ngə: “Boŋə ŋù swa’a zoŋə mwò, â lənə̀ atyəmbə̀ŋə̀ zhi, nlo abàŋnə̀ zhi ntiˀi nzoŋə mwò.

35   Mbə’əma ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a swà’à mə liŋnə̀ mədzwinə̀ myi a bə bye, ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a bye mə̀dwinə̀ myi mbə’ə wa nə mbə’ə Nkenə̀ Nywe wu nshi’inə a bə̌ dzwi nə mu.”

Abòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.  

Free Translation

27 Jesus and his disciples set out for the villages of Caesarea Philippi. Along the way he asked his disciples, “Who do people say that I am?” Yesù bwo bə ngàŋə-ndzǝ̀mǝ̀ jwi kə ghə fəfə nǝ ǝ̀tuŋǝ dzwu ma ǝ dzwi fǝfǝ Seseriya Filibi. Yesù a biŋsə̀ wwa mânduŋə ngə: “ Bə swiŋə ngə mə̀ bə a wə?”

28 They said in reply, “John the Baptist, others Elijah, still others one of the prophets.” Ngaŋə-ndzǝ̀mǝ̀  dzwi kwe a mbwo zhə ngə: “Bə̀ bâtsə swiŋə ngə Ò bə̂ Dzonə̀ Nfyânkyǐ. Bǎtsə swiŋə ngə Ò bə Ɛlidza, bǎtsə kə mbu nswiŋə ngə Ò bə Brofetà wutsə̌.” 

29 And he asked them, “But who do you say that I am?” Peter said to him in reply, “You are the Christ.” Yesù ti’i mbiŋsə wwa ngə: “Atyəmbə̀ŋə̀ zu, bǔ swiŋə ngə mə̀ bə̌ a wə̀?” Bità kwe a mbwo zhə ngə, “Ò bə̌ Kristò.”

30 Then he warned them not to tell anyone about him. Yesù ti’i nkwàntǝ̀ wwa ngə bwo kə a mbwo ŋùdàŋə̀ nə swiŋǝ.

31 He began to teach them that the Son of Man must suffer greatly and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and rise after three days. Yesù ti’ì nzhitə mə zhi’irənə̀ ngàŋə-ndzǝ̀mǝ̀ dzwi ngə, Moo Ŋù bə̌ zə təkò’ò ngəˀə. Bə̀ bâ nghwe, nə bə̀ fara bâ nghwe, bwo bǝ ngaŋə sa’a mənsa’a, bə ki yɛ; bwo bə zwɛrə yɛ la ndzəmə njwe tarə â bəŋnə̀ nəwwo.

32 He spoke this openly. Then Peter took him aside and began to rebuke him. Yesù a swiŋə ànyù zi tsɛ’ɛ ndanə. Bità ti’i a lǒ yi ala nəbenə nti’i nzhitə məsa’anə̀ yɛ.

33 At this he turned around and, looking at his disciples, rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan. You are thinking not as God does, but as human beings do.” Əlya, Yesù kasə yi nlii  ngaŋə-kù dzwi, nsa’a Bità, nswiŋə a mbwo zhə ngə: “Buu ndzə̀mə mwo Satànǝ̀. Ò bikàkə anyù ma Nywe nwi’itə, la nwi’itə tsuŋə̀ ma ŋù”.

34 He summoned the crowd with his disciples and said to them, “Whoever wishes to come after me must deny himself, take up his cross, and follow me. Yesù tiˀi ntoŋə bə bǔ bwo bə̀ ngàŋə-ndzǝ̀mǝ̀ dzwi nti’i nswiŋə a mbwo bwo ngə: “Boŋə ŋù tə swa’a zoŋə nə mwò, â lənə̀ atyəmbə̀ŋə̀ zhi, nlo abàŋnə̀ zhi ntiˀi nzoŋə nə mwò.

35 For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and that of the gospel will save it.” Mbə’əma ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a swà’à mə liŋnə̀ mədzwinə̀ myi a bə bye, ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a bye mə̀dwinə̀ myi mbə’ə wa nə mbə’ə Nkenə̀ Nywe wu nshi’inə a bə̌ dzwi nə mu.”

https://youtube.com/c/TaminangThereseN