24:36b While they were talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.”
24:37 They were startled and terrified, and thought that they were seeing a ghost.
24:38 He said to them, “Why are you frightened, and why do doubts arise in your hearts?
24:39 Look at my hands and my feet; see that it is I myself. Touch me and see; for a ghost does not have flesh and bones as you see that I have.”
24:40 And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
24:41 While in their joy they were disbelieving and still wondering, he said to them, “Have you anything here to eat?”
24:42 They gave him a piece of broiled fish,
24:43 and he took it and ate in their presence.
24:44 Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you–that everything written about me in the law of Moses, the prophets, and the psalms must be fulfilled.”
24:45 Then he opened their minds to understand the scriptures,
24:46 and he said to them, “Thus it is written, that the Messiah is to suffer and to rise from the dead on the third day,
24:47 and that repentance and forgiveness of sins is to be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.
24:48 You are witnesses of these things.
Luke 24:36b-48
https://youtube.com/c/TaminangThereseN
In Nkwen
Abòŋnǝ Yesu Kristò ma Lukasǝ̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwà’arǝ̂.
Mǝ̀kwu’utǝnǝ̀ dzwi a mbwo wwò o Nfò wìi.
Ma bwo kǝ brǝ mboŋnǝ la, Yesù yìi ntiŋǝ atǝtǝ̌ bwo, nswiŋǝ a mbwo bwo ngǝ, “Mbǒnǝ̀ dzwi nnu bùu.” Bwo wǐkǝ̀ nti’i mbo susu, nti’i nwi’itǝ ngǝ bwo zǝ bǝ ǹkwu. Yesù biŋsǝ̀ wwa ngǝ, “Bùu bo li kǝ̀ susu, nkǝ nghanǝ li kǝ mǝtiŋǝ buù lǝ? Lìnǝnǝ̀ mbwo ma bwo mǝkù mâ nzǝnǝ̀ ngǝ à tǝ̀sǝ mbǝ tsɛ’ɛ̀ mwò. Ŋa nǝ̀ wa nzǝ; nkwu bikàkǝ̂ nǝ ǹnà nnu bwo bǝ ǝ̀kwɛ̌ nnu zhǝ dzwi ma mǝ̀ dzwi nǝ̀ dzwu lǐ. Ma â swiŋǝ li la nti’i ndǝsǝ mbwo myi bwo mǝ̀kù myi a mbwo bwo. Ma bwo kǝ yɛ̀’ɛ̀sǝ̀ la mbrǝ nghanǝ̌, kakǝ mǝntiŋǝ bwo mbiŋǝ la, Yesù swiŋǝ ngǝ, “Bù dzwi nǝ̀ àzuŋǝ dàŋǝ̀ fǐ mǝ jyǝnǝ̀?” Bwo fya àkǝ̀mǝ̀ nǝbye zǝ lǎnǝ a mbwo zhǝ. A kwɛ nkhwurǝ nshi bwo.
A ti’i nswiŋǝ a mbwo bwo ngǝ, “Li abòŋnǝ̀ za ma mǝ̂ fya nǝ̀ bù a fǝ̀’ǝ̀ wu ma binǝ brǝ ndzwi la – ngǝ ànyù ntsǝ̀mǝ̀ zu ma bǝ ŋwa’arǝ mǝmǝ ntǝ̀ǝ Mose nǝ zǝ̀ bǝ̀ bròfetà nǝ àŋwà’àrǝ̀ samsǝ̀ bǝ bǝ nkò’onyù. A ti’i nyɛ’ɛ tyǝ zha bwo zhi anyù zu ma Àŋwà’àrǝ̀ Ŋwà’ànǝ̀ swiŋǝ. A ti’i nswiŋǝ a mbwo bwo ngǝ, “Bǝ ŋwa’arǝ ngǝ Ǹkwesǝ (Mezayà) à dzwi nǝ̀ mǝ̀zǝnǝ ngǝ’ǝ lyǝ ti’i bǝ̀ŋnǝ̀ nǝwwo nǝ njwe tarǝ, Ngǝ bǝ̂ bǝ kǝ nswiŋǝ anyù kwèbǝ̀rǝ mǝntiŋǝ nǝ mǝ̀nà’anǝ̀ mǝ ǝbwu nǝ ǝ̀lwenǝ̀ yi fǝ adi’ì ntsǝ̀mǝ̀, zhìtǝ̀ fǝfǝ Yerǝsalemǝ̀. Bù zǝ mǝ̀nyu mi mǝtsǝ̀mǝ̀ ma mǝ chya lǐ.
Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.
Nghu’usǝ dzwi a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.
https://youtube.com/c/TaminangThereseN
Free Translation
Luke 24:36b-48
24:36b While they were talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” Ma bwo kǝ brǝ mboŋnǝ la, Yesù yìi ntiŋǝ atǝtǝ̌ bwo, nswiŋǝ a mbwo bwo ngǝ, “Mbǒnǝ̀ dzwi nnu bùu.”
24:37 They were startled and terrified, and thought that they were seeing a ghost. Bwo wǐkǝ̀ nti’i mbo susu, nti’i nwi’itǝ ngǝ bwo zǝ bǝ ǹkwu
24:38 He said to them, “Why are you frightened, and why do doubts arise in your hearts? Yesù biŋsǝ̀ wwa ngǝ, “Bùu bo li kǝ̀ susu, nkǝ nghanǝ li kǝ mǝtiŋǝ buù lǝ?
24:39 Look at my hands and my feet; see that it is I myself. Touch me and see; for a ghost does not have flesh and bones as you see that I have.” Lìnǝnǝ̀ mbwo ma bwo mǝkù mâ nzǝnǝ̀ ngǝ à tǝ̀sǝ mbǝ tsɛ’ɛ̀ mwò. Ŋa nǝ̀ wa nzǝ; nkwu bikàkǝ̂ nǝ ǹnà nnu bwo bǝ ǝ̀kwɛ̌ nnu zhǝ dzwi ma mǝ̀ dzwi nǝ̀ dzwu lǐ.
24:40 And when he had said this, he showed them his hands and his feet. Ma â swiŋǝ li la nti’i ndǝsǝ mbwo myi bwo mǝ̀kù myi a mbwo bwo.
24:41 While in their joy they were disbelieving and still wondering, he said to them, “Have you anything here to eat?” Ma bwo kǝ yɛ̀’ɛ̀sǝ̀ la mbrǝ nghanǝ̌, kakǝ mǝntiŋǝ bwo mbiŋǝ la, Yesù swiŋǝ ngǝ, “Bù dzwi nǝ̀ àzuŋǝ dàŋǝ̀ fǐ mǝ jyǝnǝ̀?”
24:42 They gave him a piece of broiled fish, Bwo fya àkǝ̀mǝ̀ nǝbye zǝ lǎnǝ a mbwo zhǝ.
24:43 and he took it and ate in their presence. A kwɛ nkhwurǝ nshi bwo.
24:44 Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you–that everything written about me in the law of Moses, the prophets, and the psalms must be fulfilled.” A ti’i nswiŋǝ a mbwo bwo ngǝ, “Li abòŋnǝ̀ za ma mǝ̂ fya nǝ̀ bù a fǝ̀’ǝ̀ wu ma binǝ brǝ ndzwi la – ngǝ ànyù ntsǝ̀mǝ̀ zu ma bǝ ŋwa’arǝ mǝmǝ ntǝ̀ǝ Mose nǝ zǝ̀ bǝ̀ bròfetà nǝ àŋwà’àrǝ̀ samsǝ̀ bǝ bǝ nkò’onyù.
24:45 Then he opened their minds to understand the scriptures, A ti’i nyɛ’ɛ tyǝ zha bwo zhi anyù zu ma Àŋwà’àrǝ̀ Ŋwà’ànǝ̀ swiŋǝ
24:46 and he said to them, “Thus it is written, that the Messiah is to suffer and to rise from the dead on the third day, A ti’i nswiŋǝ a mbwo bwo ngǝ, “Bǝ ŋwa’arǝ ngǝ Ǹkwesǝ (Mezayà) à dzwi nǝ̀ mǝ̀zǝnǝ ngǝ’ǝ lyǝ ti’i bǝ̀ŋnǝ̀ nǝwwo nǝ njwe tarǝ,
24:47 and that repentance and forgiveness of sins is to be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem. Ngǝ bǝ̂ bǝ kǝ nswiŋǝ anyù kwèbǝ̀rǝ mǝntiŋǝ nǝ mǝ̀nà’anǝ̀ mǝ ǝbwu nǝ ǝ̀lwenǝ̀ yi fǝ adi’ì ntsǝ̀mǝ̀, zhìtǝ̀ fǝfǝ Yerǝsalemǝ̀.
24:48 You are witnesses of these things. Bù zǝ mǝ̀nyu mi mǝtsǝ̀mǝ̀ ma mǝ chya lǐ.
Click the link below to go to related pages.
Responsorial Psalm for Fifth Sunday in Ordinary Time Year C
Responsorial Psalm Chants For Sundays
Aspects Of The English Language
General Knowledge Questions and Answers Revision
Amen Alleluia