Gospel – Mark 11:1-10
1 When Jesus and his disciples drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, he sent two of his disciples
2 and said to them, “Go into the village opposite you, and immediately on entering it, you will find a colt tethered on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
3 If anyone should say to you, ‘Why are you doing this?’ reply, ‘The Master has need of it and will send it back here at once.’”
4 So they went off and found a colt tethered at a gate outside on the street, and they untied it.
5 Some of the bystanders said to them, “What are you doing, untying the colt?”
6 They answered them just as Jesus had told them to, and they permitted them to do it.
7 So they brought the colt to Jesus and put their cloaks over it. And he sat on it.
8 Many people spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut from the fields.
9 Those preceding him as well as those following kept crying out: “Hosanna!
10 Blessed is he who comes in the name of the Lord! Blessed is the kingdom of our father David that is to come! Hosanna in the highest!”
In Nkwen
Ma Yesù bwo bǝ̀ ngaŋǝ-ndzǝ̀mǝ̀ jwi kǝ ti’i nku’ù fǝfǝ Yerǝsalemǝ̀ mbrǝ ndzwi fǝfǝ Betfegǝ̀ bwo Bethany fǝfǝ atyǝ̂ mbâ Olifsǝ̀ la, â tuŋǝ̀ ngaŋǝ-ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwi bya nswiŋǝ nǝ bwo ngǝ, “Kû nghǝ nǝ̀ mǝmǝ̀ ala’a yi nǝbenǝ̀ bù. Tsuŋǝ ma nǝ kû lya nǝ̀ bǝ zǝ moo mǝ nnà mǝ̀karǝ ma à tǝ̀ŋnǝ ma ŋudaŋǝ̀ bikàkǝ wu tǝ tɛ̌ nunǝ. Bùu fî nyii nǝ zu fǐ.
Boŋǝ ŋù biŋsǝ wwu ngǝ, ‘Bùu loo ngǝ kǝ̀?’ bù swiŋǝ ngǝ, ‘Ətàa swà’a. A bǝ zaŋsǝ chàsǝ ǝ̂ bu’”.
Bwo ti’ì nghǝ nzǝ moo mǝ nnà mǝ̀karǝ ma à tǝ̀ŋnǝ aghoŋǝ mânduŋǝ nǝbǝnǝ àbù’u ndyâ tsǝ. Nti’i nfî.
Bǝ̀ bâtsǝ̀ ma bwo tiŋǝ nǝbenǝ̀ biŋsǝ̀ wwa ngǝ, “Bùu gha lya la, bùu swà’a fǐ nna zha?”
Bwo kwe tsuŋǝ ma Yesù â swiŋǝ nǝ̀ bwo la. Bwo ti’ì mɛ’ɛtǝ ngǝ bwo fi.
Bwo ti’i nyìi nǝ nnà mǝ̀karǝ̀ zu a mbwo Yesù, nlǝ’ǝ ǝtsǝ’ǝ jwa wo ndzǝ̀mǝ̀ â ti’ì nunǝ wǝ.
Bǝ̀ bâ nǝ̀nǝ̀ kǝ̂ nlǝ’ǝtǝ ǝtsǝ̀’ǝ jwa mânduŋǝ̀, bâtsǝ lǝ’ǝ̀tǝ̀ ǝfwô tî mâ bwo fâtǝ mǝmǝ̀ mbà’a.
Bǝ̀ bu ma bwô kǝ ghǝ̂ nshi nǝ̀ bu ma bwô kǝ zòŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ ti’i nzhwinǝ nǝ̀tenǝ̀ ngǝ,“Òsanna!
Ŋwà’anǝ bǝ̂ zhǝ ma â yìi nǝ ǝ̀lwenǝ ǝtàa! Nwà’anǝ̀ bǝ nǝ̀fonǝ̀ nǝ ǝtàa wì Davitǝ̀ mâ nǝ yìi! Òsanna fǝ mǝmǝ̀ kò’onǝ̌.
Free Translation
1 When Jesus and his disciples drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, he sent two of his disciples Ma Yesù bwo bǝ̀ ngaŋǝ-ndzǝ̀mǝ̀ jwi kǝ ti’i nku’ù fǝfǝ Yerǝsalemǝ̀ mbrǝ ndzwi fǝfǝ Betfegǝ̀ bwo Bethany fǝfǝ atyǝ̂ mbâ Olifsǝ̀ la, â tuŋǝ̀ ngaŋǝ-ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwi bya
2 and said to them, “Go into the village opposite you, and immediately on entering it, you will find a colt tethered on which no one has ever sat. Untie it and bring it here. nswiŋǝ nǝ bwo ngǝ, “Kû nghǝ nǝ̀ mǝmǝ̀ ala’a yi nǝbenǝ̀ bù. Tsuŋǝ ma nǝ kû lya nǝ̀ bǝ zǝ moo mǝ nnà mǝ̀karǝ ma à tǝ̀ŋnǝ ma ŋudaŋǝ̀ bikàkǝ wu tǝ tɛ̌ nunǝ. Bùu fî nyii nǝ zu fǐ.
3 If anyone should say to you, ‘Why are you doing this?’ reply, ‘The Master has need of it and will send it back here at once.’” Boŋǝ ŋù biŋsǝ wwu ngǝ, ‘Bùu lo a ngǝ kǝ̀?’ bù swiŋǝ ngǝ, ‘Ətàa swà’a. A bǝ zaŋsǝ chyàsǝ ǝ̂ bu’”.
4 So they went off and found a colt tethered at a gate outside on the street, and they untied it. Bwo ti’ì nghǝ nzǝ moo mǝ nnà mǝ̀karǝ ma à tǝ̀ŋnǝ aghoŋǝ mânduŋǝ nǝbǝnǝ àbù’u ndyâ.
5 Some of the bystanders said to them, “What are you doing, untying the colt?” Bǝ̀ bâtsǝ̀ ma bwo tiŋǝ nǝbenǝ̀ biŋsǝ̀ wwa ngǝ, “Bùu gha lya la, bùu swà’a fǐ nna zha?”
6 They answered them just as Jesus had told them to, and they permitted them to do it. Bwo kwe tsuŋǝ ma Yesù â swiŋǝ nǝ̀ bwo la. Bwo ti’ì mɛ’ɛtǝ ngǝ bwo fi.
7 So they brought the colt to Jesus and put their cloaks over it. And he sat on it. Bwo ti’i nyìi nǝ nnà mǝ̀karǝ̀ zu a mbwo Yesù, nlǝ’ǝ ǝtsǝ̀’ǝ jwa wo ndzǝ̀mǝ̀ â ti’ì nunǝ wǝ.
8 Many people spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut from the fields. Bǝ̀ bâ nǝ̀nǝ̀ kǝ̂ nlǝ’ǝtǝ ǝtsǝ̀’ǝ jwa mânduŋǝ̀, bâtsǝ lǝ’ǝ̀tǝ̀ ǝfwô tî mâ bwo fâtǝ mǝmǝ̀ mbà’a.
9 Those preceding him as well as those following kept crying out: “Hosanna! Bǝ̀ bu ma bwô kǝ ghǝ̂ nshi nǝ̀ buma bwô kǝ zòŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ ti’i nzhwinǝ nǝ̀tenǝ̀ ngǝ, “Òsanna!
10 Blessed is he who comes in the name of the Lord! Blessed is the kingdom of our father David that is to come! Hosanna in the highest!” Ŋwà’anǝ bǝ̂ zhǝ ma â yìi nǝ ǝ̀lwenǝ ǝtàa! Nwà’anǝ̀ bǝ nǝ̀fonǝ̀ nǝ ǝtàa wì Davitǝ̀ mâ nǝ yìi! òsanna fǝ mǝmǝ̀ kò’onǝ.
Click the link below to go to the latest posts.
- Birth Celebration In Nkwen Culture – Anyu Ndyamoo
- Psalm, Gospel and Gospel Acclamation For Holy Thursday Evening Mass of the Lord’s Supper Year A
- My favorite type of weather
- I Am Standing On The Rock of Faith Video Song
- Palm Sunday Year A – Responsorial Psalm, Gospel and Gospel Acclamation
Nkwen Language Gospel Readings For Year B
Click on the link below to go to related pages.
Aspects Of The English Language
General Knowledge Questions and Answers Revision
Responsorial Psalm Chants For Sundays
Nkwen Language Gospel Readings
Education For All
Tweet
Basic and Secondary Learning, and Entertainment. A place for free Learning and entertainment for all.
Awesome