//groorsoa.net/4/6513920 \ 231452a023ba857a3a12a3601ecf7760

Psalm, Gospel And Alleluia Verse For Second Sunday In Ordinary Time, Year B

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!
Advertisements

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME, YEAR B

BAPTISM - John the Baptist (The Forerunner of Jesus) ClassNotes.ng

Responsorial Psalm For SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME, Year B

– Psalms 40:2, 4, 7-8, 8-9, 10

R. (8a and 9a) Here am I, Lord; I come to do your will.

2 I have waited, waited for the LORD,
and he stooped toward me and heard my cry.
4AB And he put a new song into my mouth,
a hymn to our God.
R. Here am I, Lord; I come to do your will.

7 Sacrifice or offering you wished not,
but ears open to obedience you gave me.
Holocausts or sin-offerings you sought not;
8A then said I, “Behold I come.”
R. Here I am, Lord; I come to do your will.

8B1 “In the written scroll it is prescribed for me,
9 to do your will, O my God, is my delight,
and your law is within my heart!”
R. Here am I, Lord; I come to do your will.

10 I announced your justice in the vast assembly;
I did not restrain my lips, as you, O LORD, know.
R. Here am I, Lord; I come to do your will.

Alleluia For SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME, Year B

– John 1:41, 17B

R. Alleluia, alleluia.
41 We have found the Messiah:
17B Jesus Christ, who brings us truth and grace.
R. Alleluia, alleluia.

Gospel For SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B: John 1: 35-42

Advertisements

35 Again, the next day, John was standing with two of his disciples,

36 and he looked at Jesus as he walked, and said, “Behold, the Lamb of God!”

37 The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

38 Jesus turned, and saw them following, and said to them, “What are you looking for?” They said to him, “Rabbi” (which is to say, being interpreted, Teacher), “where are you staying?”

39 He said to them, “Come, and see.” They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour.

40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him.

41 He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ).

42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is by interpretation, Peter).

Advertisements

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Dzonə̀̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 1: 35-42

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

Ma a bǝ ǝzo tsǝ̀ la, Dzonǝ̀ kǝ mbu ntiŋǝ bwo ŋgàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwi bya. A zǝ ma Yesu tiŋǝ nghǝ, nti’i nswiŋǝ ngǝ: “Linǝ, lyi bǝ Moo Mbyi Ndzɛ̀rǝ̀ Nywè.” Ngàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwu dzwi bya zu’u anyù zu ma a swiŋǝ a nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù. Yǝsu kasǝ yi nzǝ ma bwo zoŋǝ nǝ zhǝ, mbiŋsǝ wwa ngǝ: “Bùu swà’a kǝ̀? Bwo swiŋǝ ngǝ , Rabayi (ma a bǝ ngǝ, Ndǝ̀,) O dzwi a fǝ? A swiŋǝ nǝ bwo ngǝ, “Yì’i nzǝnǝ̀. Bwo ti’i nzoŋǝ nghǝ nzǝ adi’i zu ma a lyǝ kǝ dzwi we, bwo bwo ti’i nzǐ njwe wwa. Fǝ̀’ǝ bǝ ma bǝ̀nuŋǝ bi nǝghǝmǝ̀ mba’ambà‘à.

Andrǝyà ndǝmǝ Shimùnə̀ Bita bǝ ŋù wu mî mò’ò ma bwo zu’u àbòŋnǝ̀ Dzonǝ̀ nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù la. A chyàmbì nzǝ ndǝmǝ̀ yì Shimùnə̀ nswiŋǝ nǝ zhǝ ngǝ, “Bi zǝ Nkwesǝ̀ wa”! (ma bǝ toŋnǝ, kristò). A lo yi nghǝ nǝ zhǝ mbwo Yesù. Yesù li yi nswiŋǝ ngǝ, “Ò bǝ Shimùnə̀ moo Dzonà. Bǝ̂ bǝ toŋǝ wwo nǝ̀ Ngò’ò (ma a bǝ ngǝ Bità).

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

Advertisements

Free Translation

35 Again, the next day, John was standing with two of his disciples, Ma a bǝ ǝzo tsǝ̀ la, Dzonǝ̀ kǝ mbu ntiŋǝ bwo ŋgàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwi bya,

36 and he looked at Jesus as he walked, and said, “Behold, the Lamb of God!” A zǝ ma Yesu tiŋǝ nghǝ, nti’i nswiŋǝ ngǝ: “Linǝ, lyi bǝ Moo Mbyi Ndzɛ̀rǝ̀ Nywè.”

37 The two disciples heard him speak, and they followed Jesus. Ngàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwu dzwi bya zu’u anyù zu ma a swiŋǝ a nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù.


38 Jesus turned, and saw them following, and said to them, “What are you looking for?” They said to him, “Rabbi” (which is to say, being interpreted, Teacher), “where are you staying?” Yǝsu kasǝ yi nzǝ ma bwo zoŋǝ nǝ zhǝ, mbiŋsǝ wwa ngǝ: “Bùu swà’a kǝ̀? Bwo swiŋǝ ngǝ , Rabayi (ma a bǝ ngǝ, Ndǝ̀,) O dzwi a fǝ?


39 He said to them, “Come, and see.” They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour. A swiŋǝ nǝ bwo ngǝ, “Yì’i nzǝnǝ̀. Bwo ti’i nzoŋǝ nghǝ nzǝ adi’i zu ma a lyǝ kǝ dzwi we, bwo bwo ti’i nzǐ njwe wwa. Fǝ̀’ǝ bǝ ma bǝ̀nuŋǝ bi nǝghǝmǝ̀ mba’ambà‘à.

40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him. Andrǝyà ndǝmǝ Shimun Bita bǝ ŋù wu mî mò’ò ma bwo zu’u àbòŋnǝ̀ Dzonǝ̀ nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù la.

41 He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ). A chyàmbì nzǝ ndǝmǝ̀ yì Shimùn nswiŋǝ nǝ zhǝ ngǝ, “Bi zǝ Nkwesǝ̀ wa”! (ma bǝ toŋnǝ, kristò).
42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is by interpretation, Peter). A lo yi nghǝ nǝ zhǝ mbwo Yesù. Yesù li yi nswiŋǝ ngǝ, “Ò bǝ Shimùn moo Dzonà. Bǝ̂ bǝ toŋǝ wwo nǝ̀ Ngò’ò (ma a bǝ ngǝ Bità).

Advertisements
 
SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B in Nkwen Language
Advertisements

Click on the link below to go to related pages.

Nkwen Language Gospel Readings For Year B

  1. THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR
  2. FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B

Responsorial Psalm Chants For Sundays

Nkwen Language Lessons

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

 

Advertisements

//dubzenom.com/4/6328012 231452a023ba857a3a12a3601ecf7760

Discover more from General Education For All And Entertainment

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading

Skip to content