//groorsoa.net/4/6513920 \ 231452a023ba857a3a12a3601ecf7760

Responsorial Psalm Gospel And Alleluia For Second Sunday of Advent, Year B

Second Sunday of Advent, Year B

Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!
Second Sunday of Advent Year B Gospel
Second Sunday of Advent Year B Gospel
Advertisements

On YouTube

Second Sunday of Advent, Year B

Responsorial Psalm For Second Sunday of Advent Year, B – Psalms 85:9-10, 11-12, 13-14

R. (8) Lord, let us see your kindness, and grant us your salvation.

9 I will hear what the Lord God will speak in me:
for he will speak peace unto his people.
10 Surely his salvation is near to them that fear him:
that glory may dwell in our land.
R. Lord, let us see your kindness, and grant us your salvation.

11 Mercy and truth have met each other:
justice and peace have kissed.
12 Truth is sprung out of the earth:
and justice has looked down from heaven.
R. Lord, let us see your kindness, and grant us your salvation.

13 For the Lord will give goodness:
and our earth shall yield her fruit.
14 Justice shall walk before him:
and shall set his steps in the way.
R. Lord, let us see your kindness, and grant us your salvation.

Alleluia For Second Sunday of Advent, Year B – Luke 3:4, 6

R. Alleluia, alleluia.
4 Prepare the way of the Lord, make straight his paths:
6 All flesh shall see the salvation of God.
R. Alleluia, alleluia.

Gospel For Second Sunday of Advent, Year B – Mark 1:1-8

1 The beginning of the Gospel of Jesus Christ the Son of God.

2 As it is written in Isaiah the prophet: “Behold, I am sending my messenger ahead of you; he will prepare your way.

3 A voice of one crying out in the desert: ‘Prepare the way of the Lord, make straight his paths.’”

4 John the Baptist appeared in the desert proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.

5 People of the whole Judean countryside and all the inhabitants of Jerusalem were going out to him and were being baptized by him in the Jordan River as they acknowledged their sins.

6 John was clothed in camel’s hair, with a leather belt around his waist. He fed on locusts and wild honey.

7 And this is what he proclaimed: “One mightier than I is coming after me. I am not worthy to stoop and loosen the thongs of his sandals.

8 I have baptized you with water; but he shall baptize you with the Holy Spirit.”

In Nkwen

Advertisements
Advertisements

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marǝkùs Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ.1:1-8 (The Holy Gospel according to Mark)

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi. (Glory to you o lord)

Mǝ̀zhitǝnǝ̀ mǝ abòŋnǝ̀ Yesù Moo Nywè, mbǝ̀ zu ma bǝ ŋwa’arǝ mǝmǝ Aŋwà’àrǝ̀ Pròphetà Azayà ngǝ:
Linǝ, mǝ̌ nchyasǝ ntuŋǝ̀ zà ngǝ â kwɛ mbì zǔ; à bǝ nyesǝ mânduŋǝ a mbwo bǔ. Ŋù ma ǹjì zhi kǐ adi’i wàŋsǝ-nshyǝ nǝtenǝ̀ ngǝ: “Ŋyesǝ mânduŋǝ a mbwo Nfò, nghǝrǝ àbù’ù akù zhi ə̂ chinǝ.
Dzonǝ Nfyânki a bǐnǝ̀ adi’i waŋsǝ nshye nswiŋǝ anyu kwɛ̌ nkǐ ma a bǝ anyu komǝlìŋnǝ̀ mǝ ngǝ bǝ na’a ǝbwu. Bǝ̀ bǝtsǝ̀mǝ̀ fǝfǝ ala’a Dzudiya bwo bǝ̀ bǝ Yɛrǝsalǝm bǝtsǝ̀mǝ̀ ma bwo biŋǝ̀ ngǝ bwo ghǝrǝ̀ ǝbwu, kǝ ghǝ a mbwo zhǝ, â fyâ nkyì a mbwo bwo fǝfǝ mǝmǝ nkyi Dzodanǝ̀. Dzonǝ̀ â wii ə̀tsǝ̀’ǝ̀ ma bǝ ghǝrǝ nǝ̀ ǹnòŋǝ̀ ǹna àdi’i waŋsǝ-nshye nkǝ kwɛrǝ akwo ngwò-ǹna atǝ̀ŋnǝ zhǝ. Mǝ̀jyǝ myi bǝ ngwiŋnǝ bwo ǹnyu-akwo.
A ti’i nswiŋǝ ngǝ: Ŋùtsǝ ma à gha’a nchya wa a yìi ndzǝ̀mǝ mwo.
Mǝ̀ bikakǝ kù’ù mǝ zǝ̀ŋsǝnǝ̀ wa fǐtǝ̀ mǝnkɛ̀rǝ̀ mǝ ntamǝ̀ myi.
Mǝ nfya nkyì a mbwo bù nǝ nkyǐ; à bǝ yìi fya nkyì a mbwo bù nǝ Àzhwè zǝ̌ Ŋwà’anǝ̌.

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò. (The Gospel of the Lord)

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò. (Praise to you Lord Jesus Christ)

Advertisements

Free Translation

The beginning of the gospel of Jesus Christ the Son of God. Mǝ̀zhitǝnǝ̀ mǝ abòŋnǝ̀ Yesù Moo Nywè.

As it is written in Isaiah the prophet: bǝ̀ zu ma bǝ ŋwa’arǝ mǝmǝ Aŋwà’àrǝ̀ Pròphetà Azayà ngǝ:
Behold, I am sending my messenger ahead of you;
he will prepare your way. Linǝ, mǝ̌ nchyasǝ ntuŋǝ̀ zà ngǝ â kwɛ mbì zǔ; à bǝ nyesǝ mânduŋǝ a mbwo bǔ.
A voice of one crying out in the desert:
“Prepare the way of the Lord,
make straight his paths.” Ŋù ma ǹjì zhi kǐ adi’i wàŋsǝ-nshyǝ nǝtenǝ̀ ngǝ: “Ŋyesǝ mânduŋǝ a mbwo Nfò, nghǝrǝ àbù’ù akù zhi ə̂ chinǝ.
John the Baptist appeared in the desert
proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. Dzonǝ Nfyânki a bǐnǝ̀ adi’i waŋsǝ nshye nswiŋǝ anyu kwɛ̌ nkǐ ma a bǝ anyu komǝlìŋnǝ̀ mǝ ngǝ bǝ na’a ǝbwu.
People of the whole Judean countryside
and all the inhabitants of Jerusalem
were going out to him
and were being baptized by him in the Jordan River
as they acknowledged their sins. Bǝ̀ bǝtsǝ̀mǝ̀ fǝfǝ ala’a Dzudiya bwo bǝ̀ bǝ Yɛrǝsalǝm bǝtsǝ̀mǝ̀ ma bwo biŋǝ̀ ngǝ bwo ghǝrǝ̀ ǝbwu, kǝ ghǝ a mbwo zhǝ, â fyâ nkyì a mbwo bwo fǝfǝ mǝmǝ nkyi Dzodanǝ̀.
John was clothed in camel’s hair,
with a leather belt around his waist. Dzonǝ̀ â wii ə̀tsǝ̀’ǝ̀ ma bǝ ghǝrǝ nǝ̀ ǹnòŋǝ̀ ǹna àdi’i waŋsǝ-nshye nkǝ kwɛrǝ akwo ngwò-ǹna atǝ̀ŋnǝ zhǝ.
He fed on locusts and wild honey. Mǝ̀jyǝ myi bǝ ngwiŋnǝ bwo ǹnyu-akwo.
And this is what he proclaimed: A ti’i nswiŋǝ ngǝ:
“One mightier than I is coming after me. A ti’i nswiŋǝ ngǝ: Ŋùtsǝ ma à gha’a nchya wa a yìi ndzǝ̀mǝ mwo.

I am not worthy to stoop and loosen the thongs of his sandals. Mǝ̀ bikakǝ kù’ù mǝ zǝ̀ŋsǝnǝ̀ wa fǐtǝ̀ mǝnkɛ̀rǝ̀ mǝ ntamǝ̀ myi.
I have baptized you with water;
he will baptize you with the Holy Spirit.” Mǝ nfya nkyì a mbwo bù nǝ nkyǐ; à bǝ yìi fya nkyì a mbwo bù nǝ Àzhwè zǝ̌ Ŋwà’anǝ̌.

Related:

On YouTube

Advertisements

latest Posts

Advertisements

 

Advertisements

//dubzenom.com/4/6328012 231452a023ba857a3a12a3601ecf7760

Discover more from General Education For All And Entertainment

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading

Skip to content